UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: November 2008

Kein Bild
Politik

UNIVERSITAS und Übersetzergemeinschaft unterstützen Pariser Aufruf

2008-11-20

Der österreichische Übersetzer- und Dolmetscherverband UNIVERSITAS sowie die Übersetzergemeinschaft unterstützen den von europäischen Intellektuellen initiierten „Aufruf für eine europäische Übersetzungspolitik“. Anlässlich der bevorstehenden Tagung des … [Mehr]

Kein Bild
Politik

„Mehr als eine Sprache“ – Pariser Intellektuelle zur Übersetzungspolitik

2008-11-19

In diesen Tagen will die Europäische Union über neue Initiativen in ihrer Übersetzungspolitik beraten. Dazu erschien vorab in verschiedenen europäischen Zeitungen der folgende „Appell“ von … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Deutsche Welle TV berichtet über Lingua-World

2008-11-18

Erst vor wenigen Tagen durfte Nelly Kostadinova (52), Gründerin der Lingua-World, ihr Unternehmen zur besten Sendezeit auf einem reichweitenstarken Sender vorstellen. (Siehe „Nelly Kostadinova von … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Kern startet mit clicktranslate.net neues Portal für Übersetzungen

2008-11-17

Die Kern AG, Global Language Services, ein führender Anbieter von Übersetzungs- und Sprachendienstleistungen mit Hauptsitz in Frankfurt am Main, bietet mit clicktranslate.net ein neues Online-Portal … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Wales: Abwesenheitsnotiz des Übersetzers auf Straßenschild

2008-11-16

In Wales müssen Straßenschilder zweisprachig auf Englisch und Walisisch ausgeführt werden. Denn immerhin beherrschen rund 750.000 der 2,9 Mio. Waliser noch ihre Landessprache. Und so … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Neu von Langenscheidt: Praxiswörterbuch Marketing Englisch

2008-11-15

„Advertainment“, „Above-the-line-Medien“ oder „Ad-Booster“: In der Marketing-Welt ist Englisch die Fachsprache und ihre Beherrschung ein absolutes „Must“. Dieser Tatsache trägt der Langenscheidt Fachverlag mit dem … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Bad Urach: Unfähige Dolmetscherin behindert Verhandlung

2008-11-14

Der Metzinger Modekonzern Hugo Boss wirft einem italienischen Geschäftsmann (55) vor, über das Internet gefälschte Boss-Hemden vertrieben zu haben. Vor dem Amtsgericht Bad Urach fand … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Ist die Qualitätssicherung automatisierbar? ErrorSpy & Co.

2008-11-13

In vielen Produktionsbetrieben ist es bereits Alltagspraxis. Ein Mitarbeiter sitzt vor einem großen Pult mit mehreren Bildschirmen. Rote Lämpchen flackern und melden die Stellen am … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Der gelbe Riese: Langenscheidt macht 253 Mio. Euro Umsatz

2008-11-12

Die Langenscheidt KG, München, schließt das Geschäftsjahr 2007 mit einem voll konsolidierten Gesamtumsatz von 253 Millionen Euro weltweit ab. Im Vergleich zu 2006 (263 Millionen … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

TypeTime Translations geht in Hamburg an den Start

2008-11-12

Mit TypeTime Translations geht in Hamburg ein weiteres Internet-Start-up an den Start, das den Übersetzungsmarkt aufmischen will. Hier die entsprechende Pressemitteilung: TypeTime Translations – Start-up … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.