UEPO.de
Übersetzungsfestival Aller - Retour
  • Startseite
  • Rubriken
    • Verbände
    • Veranstaltungen
    • Literaturübersetzung
    • Werkzeuge
    • Unternehmen
    • Deutsche Sprache
    • Ausbildung/Studium
    • Politik
    • Laiendolmetschen
    • Dolmetschen
    • Gerichtsdolmetschen
    • Wissenschaft
    • Fremdsprachen
    • Wörterbücher
    • Terminologie
    • EU
    • Simultandolmetschen
    • Geschichte
    • Maschinelle Übersetzung
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
    • Verschiedenes
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter-Kurznachrichten
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: April 2012

Kein Bild
Literaturübersetzung

Kollektiv Druck-Reif: 1000 Bücher in 25 Jahren übersetzt

2012-04-20

Seit 1987 arbeiten die 14 Übersetzer bzw. Übersetzerinnen und ein Redakteur erfolgreich zusammen. Innerhalb von 25 Jahren hat das Münchner Kollektiv Druck-Reif in Teamarbeit über … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Herta Müller: “In China ist Übersetzen wie Schuhe herstellen.”

2012-04-19

In einem Gespräch mit tschechischen und deutschen Medien sprach die Nobelpreisträgerin Herta Müller (Bild rechts) über Freundschaft, die Bedeutung von Literatur und die Quellen ihrer … [Mehr]

Kein Bild
Gebärdensprache

Fahrschule für Gehörlose: Ohne Worte erklären, wo es langgeht

2012-04-18

Wer gehörlos ist, kann in der Regel ohne weitere Auflagen und Beschränkungen einen Führerschein machen. Autofahren sei grundsätzlich kein Problem, so Stefan Keller vom Hessischen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Warum sind US-Verlage so übersetzungsfaul?

2012-04-17

Heutzutage spielen Übersetzungen im US-Buchmarkt kaum eine Rolle. Worauf dies zurückzuführen ist, erklärt Riky Stock in einem Interview mit dem buchreport. Riky Stock ist seit … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Deutsche lernen insbesondere aus beruflichen Gründen neue Sprachen

2012-04-16

Laut einer Umfrage der digital publishing AG lernen die Deutschen vor allem aus beruflichen Gründen neue Sprachen. Weitere Gründe sind Urlaub und längere Auslandsaufenthalte. Nach … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Plagiatsaffäre: Ungarns Präsident hat für seine Doktorarbeit Wort für Wort übersetzt

2012-04-15

Dem ungarischen Staatspräsidenten Pal Schmitt (Bild rechts) wurde sein Doktortitel von der Semmelweis-Universität aberkannt. Der Grund: Er hatte seine Dissertation von anderen Autoren abgeschrieben. Zu … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

BDÜ veranstaltet Gründerseminare für Übersetzer und Dolmetscher

2012-04-14

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) unterstützt Existenzgründer mit Seminaren in vielen Städten Deutschlands. Wer sich als Dolmetscher oder Übersetzer selbstständig machen möchte, … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

Freitag der 13. – Glückstag oder Unglückstag?

2012-04-13

Viele Menschen sind heute besonders vorsichtig anlässlich des Datums- Freitag der 13. Die 13 galt schon immer als eine Unglückszahl. Fällt aber dieser 13. Tag … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Übersetzer mit dem Albatros-Preis ausgezeichnet

2012-04-12

Am morgigen Freitag, den 13.04.2012,  wird der renommierte Albatros-Preis in Bremen an den US-Autor Dave Eggers verliehen. Seit dem Jahr 2006 wird der Albatros-Preis alle … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

ATICOM-FORUM 1/2012: Veranstaltungsberichte und mehr

2012-04-11

Das FORUM, die Verbandszeitschrift des ATICOM Fachverbands der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, ist kürzlich erschienen. Neben mehreren ausführlichen Veranstaltungsberichten und -ankündigungen werden u. a. sprachliche Entwicklungen … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »

Stellenanzeige


Die DELTA international CITS GmbH sucht für ihren Standort in Bonn zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen Vendor Manager (m/w/d) zur Festanstellung in Vollzeit. Mehr dazu hier.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.781 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2020) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.