UEPO.de
FIT-Kongress Genf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: September 2013

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Video-Porträt der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Valladolid in Soria

2013-09-20

In einem 16-minütigen deutschsprachigen Video stellt sich die Facultad de Traducción e Interpretación der Universität Valladolid in Soria auf YouTube vor. Die Fakultät für Übersetzer … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Mehrere Tausend Übersetzungsprojekte pro Jahr in 39 Zielsprachen: John Deere setzt auf Across

2013-09-19

Seit Herbst 2012 setzt die John Deere GmbH & Co. KG zur effizienteren Abwicklung von vielen Tausend Übersetzungsprojekten pro Jahr den Across Language Server ein. … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Schweizer Across-Anwenderkonferenz: „spannende Veranstaltung von großem Nutzen“

2013-09-18

Unter dem Motto „Qualitätssicherung in Übersetzungsprozessen“ lud die Across Systems GmbH ihre Schweizer Kunden und Interessenten am 16.09.2013 zur diesjährigen Anwenderkonferenz nach Rüschlikon bei Zürich … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Community Interpreting: Konferenzprogramm InDialog 2013 jetzt online

2013-09-17

Das Programm der neuen internationalen Konferenz zum Thema Dialogdolmetschen (Community Interpreting) InDialog ist jetzt online. An nur zwei Tagen präsentieren und diskutieren mehr als 70 … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Wirtschaftskammer Wien: „Übersetzer schaffen Verständigung und bringen Geschäftsvorteile“

2013-09-16

Der 26. September steht europaweit jährlich im Zeichen der sprachlichen Vielfalt und kulturellen Diversität. Am Europäischen Tag der Sprache, der im Jahr 2001 vom Europarat … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

technische kommunikation 05/2013: Berufsbilder mit Zukunft

2013-09-15

Soeben ist die Ausgabe 05/2013 der Fachzeitschrift technische kommunikation erschienen. „Berufsbilder mit Zukunft“ heißt diesmal das Schwerpunktthema. Die Themen im Einzelnen: SCHWERPUNKTTHEMA Berufsbilder mit Zukunft … [Mehr]

Kein Bild
Simultandolmetschen

VKD weist zum Europäischen Tag der Sprachen auf Bedeutung der Konferenzdolmetscher hin

2013-09-14

Beim Verband der Konferenzdolmetscher (VKD im BDÜ) steht nicht nur am Europäischen Tag der Sprachen die Sprachenvielfalt im Fokus. In den vergangenen Jahrzehnten ist Europa … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Eisenrieth präsentiert auf tekom-Jahrestagung flashterm 2.3

2013-09-13

Auf der diesjährigen Jahrestagung der tekom, die vom 6. bis 8. November in Wiesbaden stattfindet, präsentiert die Eisenrieth  Dokumentations GmbH dem Fachpublikum die Version 2.3 … [Mehr]

Neandertaler
Wissenschaft

Konnten Neandertaler sprechen? Hinweise auf Entstehung der Sprache vor 500.000 Jahren

2013-09-11

Sprache ist ein flüchtiges Medium, sie hinterlässt keine direkt messbaren Spuren. Auf der Suche nach den Ursprüngen menschlicher Sprache sammeln Wissenschaftler deshalb archäologische, anatomische und … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

MDÜ 04/2013 mit Schwerpunkthema „Mehrsprachigkeit“

2013-09-10

Aus unserer Sicht als „Sprachjongleure“ ist eine mehrsprachige Kindheit immer ein Privileg. Doch liefert sie tatsächlich einen Freifahrtschein für übersetzerische und dolmetschende Tätigkeiten? Im aktuellen … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Baden-Württembergische Übersetzertage 2025 Offenburg
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.