RWS Trados
UEPO.de
IDC - Interpreters Direct Contact
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: April 2014

Feuerwehr Arnsberg präsentiert Einsatz-Wörterbuch
Wörterbücher

Feuerwehr Arnsberg präsentiert Einsatz-Wörterbuch in neun Sprachen

2014-04-14

Die Feuerwehr der Stadt Arnsberg im Sauerland geht bei der Bewältigung ihrer Einsätze neue Wege und ist ab sofort darauf vorbereitet, an Schadensstellen bei Bedarf … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

MDÜ 2/2014 mit Schwerpunktthema „Translation-Memory-Tools“

2014-04-13

Gut zwei Jahre nach den letzten Tools-Überblicken im MDÜ 5/2011 (stationäre Systeme) und 1/2012 (webbasierte Systeme) hat Dr. Nicole Keller in der aktuellen Ausgabe der vom … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

850 Teilnehmer bei tekom-Frühjahrstagung in Augsburg

2014-04-12

Am 10. und 11. April 2014 konnte die Gesellschaft für technische Kommunikation (tekom) rund 850 Personen auf ihrer Frühjahrstagung begrüßen, das waren rund 200 mehr … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

Birgit Golms: Aktualisierte Neuauflage „Marketing für Dolmetscher und Übersetzer“

2014-04-11

Selbstständige Dolmetscher und Übersetzer müssen selbst für eine gute Auftragslage sorgen. Dieser Ratgeber präsentiert in kompakter Form die wichtigsten Marketingmethoden für Freiberufler. Die Bandbreite der … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Führende ägyptische Übersetzungsagentur eLocalize setzt zur Optimierung ihrer Firmenstrukturen auf Plunet

2014-04-10

Die Kairoer Agentur eLocalize S.A.E., einer der führenden Lokalisierungs- und Übersetzungsanbieter im Nahen Osten und Afrika, baut seine internen Strukturen aus und strafft die internen … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

„Spezialisierung und Professionalisierung“: Zweite Germersheimer Praxistage im Juli 2014

2014-04-09

Es ist soweit: Die im vergangenen Jahr erstmals veranstalteten Germersheimer Praxistage Translation gehen in die zweite Runde. Die diesjährigen Praxistage finden am 18. und 19. … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

SAM Xlation GmbH feiert 20-jähriges Firmenjubiläum

2014-04-08

Die SAM Xlation GmbH, Full-Service-Dienstleister für fremdsprachliche Kommunikation, feiert in diesem Jahr ihr 20-jähriges Firmenjubiläum. In den 1990er Jahren übernahm das Unternehmen neben seiner Übersetzungs- … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Mitgliederjahresversammlung ADÜ Nord: Judit Fazekas und Jörg G. Schmidt neu im Vorstand

2014-04-07

Der ADÜ Nord hat auf seiner Mitgliederversammlung am 05.04.2014 in Hamburg zwei neue Mitglieder in den Vorstand gewählt: Judit Fazekas wird künftig anstelle von Dorothea … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Alexander Drechsel demonstriert den Einsatz von Tablet-Computern in der Dolmetschkabine

2014-04-06

Alexander Drechsel arbeitet als Konferenzdolmetscher für die EU-Kommission. In einem 12-minütigen Video demonstriert er die Einsatzmöglichkeiten von Tablet-Comutern in der Dolmetschkabine (auf Englisch): rs

Kein Bild
Markt

Selbst und ständig und ganz allein: Deutschlands Einzelkämpfer

2014-04-05

Das Unternehmermagazin impulse widmet sich in Heft 3/2014 schwerpunktmäßig dem Thema Einzelkämpfer. „Millionen Selbstständige haben nur einen einzigen Angestellten: sich selbst. Oft sind sie Chef … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 »

Stellenangebot TU Berlin

Die Technische Universität Berlin sucht eine(n) Übersetzer(in) für die Teamkoordination des Übersetzungsservice. Vorausgesetzt wird ein einschlägiges Studium (Uni/FH) und Englisch auf Muttersprachler-Niveau. Terminologie-Arbeit mit Trados. Bewerbungsfrist: 9. Juni 2023. Mehr dazu hier.
Deutschland-Ticket Logo

Mit dem Deutschland-Ticket ins Ausland – zum Beispiel zum Sprachenlernen

Immersive Kunstausstellung

Immersive Monet-Schau Wuppertal
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.