RWS Trados
UEPO.de
IDC - Interpreters Direct Contact
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: März 2020

Schweizer Bundesrat
Verbände

Corona-Krise: ASTTI, AIIC Schweiz und DÜV wenden sich an Schweizer Regierung

2020-03-20

Auch die Übersetzer- und Dolmetscherverbände in der Schweiz haben sich direkt an die Regierung (Bundesrat) gewandt und auf die für viele Kolleginnen und Kollegen potenziell … [Mehr]

Jaroslaw Kutylowski
Maschinelle Übersetzung

DeepL erweitert maschinelle Übersetzung um Japanisch und Chinesisch

2020-03-19

„Mit Freude und ein wenig Stolz“ hat das in Köln beheimatete KI-Unternehmen DeepL am 19. März 2020 bekannt gegeben, dass ab sofort „nach einer langen … [Mehr]

Coronavirus
Deutsche Sprache

Warum „Corona“? GfdS betrachtet Virus aus sprachlicher Sicht

2020-03-18

Das Coronavirus breitet sich auch in Europa mit großer Geschwindigkeit aus. Wir bei der Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) haben natürlich auch entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen … [Mehr]

Across-Schnittstelle Drupal, Pimcore, TextShuttle
Werkzeuge

Across Language Server jetzt mit Schnittstellen zu Drupal, Pimcore und TextShuttle

2020-03-17

Damit Unternehmen von durchgängigen Prozessen bei maximaler Konsistenz ihrer multilingualen Daten profitieren, hat die Across Systems GmbH ihren Language Server mit weiteren Schnittstellen ausgestattet. Konkret … [Mehr]

Translationsplattform Österreich
Verbände

Österreichische Berufsverbände fordern Unterstützung für Dolmetscher und Übersetzer

2020-03-16

Der mit mehr als 800 Mitgliedern größte österreichische Übersetzer- und Dolmetscherverband UNIVERSITAS Austria hatte sich am 11. März 2020 bereits an die Regierung gewandt und … [Mehr]

RIELMA, Geschichte des Dolmetschens
Geschichte

Konferenzdolmetschen: Geschichte und Geschichten

2020-03-15

Der Hochschulverbund EMCI (European Masters in Conference Interpreting) hat 2017 eine interessante Sondernummer der Zeitschrift Revue internationale d’études en langues modernes appliquées (RIELMA) herausgebracht. Diese … [Mehr]

Ana Laura Sanchez
Unternehmen

Wegen besorgter Privatkunden: Übersetzungsbüro Miladinovic desinfiziert Unterlagen mit UV-Licht

2020-03-14

Ana Laura Sanchez lacht: „Nein, Angst habe ich keine, wir sorgen ja gut vor.“ Die Mitarbeiterin des in der Gießener Innenstadt gelegenen Übersetzungsbüros Miladinovic muss … [Mehr]

AIIC-Vorstand
Verbände

AIIC Deutschland zu Coronavirus-Krise: „Berufliche Existenzgrundlage ernsthaft bedroht“

2020-03-13

Konferenzdolmetscher trifft die durch das neuartige Coronavirus ausgelöste Wirtschaftskrise mit voller Wucht, weil zahlreiche mehrsprachige Tagungen und sonstige Veranstaltungen abgesagt wurden, für die Dolmetscher bereits … [Mehr]

Nominierte
Literaturübersetzung

Pieke Biermann mit Preis der Leipziger Buchmesse 2020 in Kategorie Übersetzung ausgezeichnet

2020-03-12

Der Preis der Leipziger Buchmesse 2020 in der Kategorie Übersetzung geht an die in Berlin lebende Lieselotte „Pieke“ Biermann. Sie wird für ihre Übersetzung des … [Mehr]

Beatriz Quintanero Raposo
Verbände

Coronavirus-Pandemie: BDÜ und VKD fordern, Dolmetscher in Maßnahmenpakete einzubeziehen

2020-03-11

Die Coronavirus-Pandemie hat in Europa ihren Höhepunkt noch nicht erreicht. In vielen Sektoren der Wirtschaft hat sie aber bereits jetzt zu enormen Umsatzeinbußen geführt. Für … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 »

Stellenangebot TU Berlin

Die Technische Universität Berlin sucht eine(n) Übersetzer(in) für die Teamkoordination des Übersetzungsservice. Vorausgesetzt wird ein einschlägiges Studium (Uni/FH) und Englisch auf Muttersprachler-Niveau. Terminologie-Arbeit mit Trados. Bewerbungsfrist: 9. Juni 2023. Mehr dazu hier.
Deutschland-Ticket Logo

Mit dem Deutschland-Ticket ins Ausland – zum Beispiel zum Sprachenlernen

Immersive Kunstausstellung

Immersive Monet-Schau Wuppertal
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.