UEPO.de
Gamescom 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2021

Heike Flemming
Literaturübersetzung

Ein Ring, sie zu ehren: Hieronymusring 2021 geht an Heike Flemming

2021-02-28

Der Hieronymusring, eine Auszeichnung für besondere Leistungen in der literarischen Übersetzung, geht 2021 an die Berliner Übersetzerin Heike Flemming, wie der Literaturübersetzerverband VdÜ mitteilt. Flemming … [Mehr]

Impfstoff
Unternehmen

LingaTel stellt Dolmetschdienst für Corona-Impfzentren

2021-02-27

Die Münchner LingaTel GmbH wurde damit beauftragt, für mehrere Impfzentren einen Telefon- und Videodolmetschdienst einzurichten, wie es in einer Pressemitteilung des Sprachdienstleisters heißt. Ärzte sind … [Mehr]

PC
Recht

Steuern: Nutzungsdauer von Computern wird von drei Jahren auf ein Jahr verkürzt

2021-02-26

Für Übersetzer ist der Computer das Hauptarbeitsmittel. Es wird alle paar Jahre ersetzt, weil die anspruchsvolle Software-Arbeitsumgebung immer ressourcenhungriger wird. Bisher konnte der Kaufpreis nur … [Mehr]

Palais Hardenberg
Geschichte

„Sehr richtig! Bravo!“ – Parlamentsdebatte zur Lage der preußischen Gerichtsdolmetscher 1894

2021-02-25

Der Abgeordnete kritisiert vor dem Plenum engagiert die nicht angemessene Bezahlung von Gerichtsdolmetschern. Dadurch sei es schwierig, geeignete Kandidaten für die Dolmetscherlaufbahn zu gewinnen. Allgemein … [Mehr]

Roter Knurrhahn
Wörterbücher

Fisch-Dolmetscher Spanien: Alle regionalen Bezeichnungen für Fische, Weich- und Krustentiere

2021-02-24

Der Fisch-Dolmetscher Spanien, ein offenbar eher für Freunde kulinarischer Genüsse gedachtes Wörterbuch, weist eine unglaubliche Fülle an Einträgen auf und könnte schon deshalb auch für … [Mehr]

Infoblatt am Kiosk
Verbände

Infoblatt 1/2021: ADÜ Nord blickt zurück auf Briefaktion zur JVEG-Novelle

2021-02-23

Der ADÜ Nord hat die Ausgabe 1/2021 seiner Fach- und Mitgliederzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Auf 28 Seiten werden diesmal Beiträge zu folgenden Themen präsentiert: Titelthema JVEG-Novelle … [Mehr]

Bayerischer Kunstförderpreis
Literaturübersetzung

Nur für junge Hüpfer: Bayern stiftet Übersetzerpreis speziell für Berufseinsteiger

2021-02-22

Wer sich darüber ärgert, dass die wichtigsten Übersetzerpreise an immer dasselbe Dutzend gut vernetzter alter Hasen vergeben werden – die zudem selbst immer wieder in … [Mehr]

Friedenstaube
Politik

Internationaler Tag der Muttersprache: UNESCO verharmlost politischen Gedenk- und Kampftag

2021-02-21

Wie jedes Jahr begeht die UNESCO den „Internationalen Tag der Muttersprache“ als bunten, fröhlichen Multikulti-Kindergeburtstag. Die aus diesem Anlass von der Unterorganisation der UNO produzierten … [Mehr]

Grit Mehlhorn
Fremdsprachen

Bilinguale Jugendliche: Höhere Wertschätzung für andere Sprachen und Traditionen

2021-02-20

Bilingualität oder Zweisprachigkeit bedeutet, dass Menschen mit zwei Sprachen aufwachsen. Das bietet ein großes kulturelles Kapital. Zum Internationalen Tag der Muttersprache am 21. Februar berichtet … [Mehr]

Grundgesetz
Deutsche Sprache

VDS fordert: Deutsch und Minderheitensprachen im Grundgesetz verankern

2021-02-19

Zum Internationalen Tag der Muttersprache, der alljährlich auf Beschluss der UNESCO am 21. Februar begangen wird, macht der Verein Deutsche Sprache (VDS) darauf aufmerksam, wie … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 3 »

Neue JVEG-Honorarsätze ab 1. Juni

Die Honorare für Dolmetscher und Übersetzer an deutschen Gerichten sind im JVEG gesetzlich festgelegt. Sie gelten einheitlich für alle Sprachen. Die neuen Sätze ab dem 1. Juni 2025:
- Pro Stunde: 93,00 Euro
- Pro Zeile: 1,95 Euro pro 55 Zeichen
- Pro Kilometer: 0,42 Euro zzgl. Fahrzeit
Mehr dazu hier.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.