RWS Trados
UEPO.de
FRANK Publishing
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2021

Heike Flemming
Literaturübersetzung

Ein Ring, sie zu ehren: Hieronymusring 2021 geht an Heike Flemming

2021-02-28

Der Hieronymusring, eine Auszeichnung für besondere Leistungen in der literarischen Übersetzung, geht 2021 an die Berliner Übersetzerin Heike Flemming, wie der Literaturübersetzerverband VdÜ mitteilt. Flemming … [Mehr]

Impfstoff
Unternehmen

LingaTel stellt Dolmetschdienst für Corona-Impfzentren

2021-02-27

Die Münchner LingaTel GmbH wurde damit beauftragt, für mehrere Impfzentren einen Telefon- und Videodolmetschdienst einzurichten, wie es in einer Pressemitteilung des Sprachdienstleisters heißt. Ärzte sind … [Mehr]

PC
Recht

Steuern: Nutzungsdauer von Computern wird von drei Jahren auf ein Jahr verkürzt

2021-02-26

Für Übersetzer ist der Computer das Hauptarbeitsmittel. Es wird alle paar Jahre ersetzt, weil die anspruchsvolle Software-Arbeitsumgebung immer ressourcenhungriger wird. Bisher konnte der Kaufpreis nur … [Mehr]

Palais Hardenberg
Geschichte

„Sehr richtig! Bravo!“ – Parlamentsdebatte zur Lage der preußischen Gerichtsdolmetscher 1894

2021-02-25

Der Abgeordnete kritisiert vor dem Plenum engagiert die nicht angemessene Bezahlung von Gerichtsdolmetschern. Dadurch sei es schwierig, geeignete Kandidaten für die Dolmetscherlaufbahn zu gewinnen. Allgemein … [Mehr]

Roter Knurrhahn
Wörterbücher

Fisch-Dolmetscher Spanien: Alle regionalen Bezeichnungen für Fische, Weich- und Krustentiere

2021-02-24

Der Fisch-Dolmetscher Spanien, ein offenbar eher für Freunde kulinarischer Genüsse gedachtes Wörterbuch, weist eine unglaubliche Fülle an Einträgen auf und könnte schon deshalb auch für … [Mehr]

Infoblatt am Kiosk
Verbände

Infoblatt 1/2021: ADÜ Nord blickt zurück auf Briefaktion zur JVEG-Novelle

2021-02-23

Der ADÜ Nord hat die Ausgabe 1/2021 seiner Fach- und Mitgliederzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Auf 28 Seiten werden diesmal Beiträge zu folgenden Themen präsentiert: Titelthema JVEG-Novelle … [Mehr]

Bayerischer Kunstförderpreis
Literaturübersetzung

Nur für junge Hüpfer: Bayern stiftet Übersetzerpreis speziell für Berufseinsteiger

2021-02-22

Wer sich darüber ärgert, dass die wichtigsten Übersetzerpreise an immer dasselbe Dutzend gut vernetzter alter Hasen vergeben werden – die zudem selbst immer wieder in … [Mehr]

Friedenstaube
Politik

Internationaler Tag der Muttersprache: UNESCO verharmlost politischen Gedenk- und Kampftag

2021-02-21

Wie jedes Jahr begeht die UNESCO den „Internationalen Tag der Muttersprache“ als bunten, fröhlichen Multikulti-Kindergeburtstag. Die aus diesem Anlass von der Unterorganisation der UNO produzierten … [Mehr]

Grit Mehlhorn
Fremdsprachen

Bilinguale Jugendliche: Höhere Wertschätzung für andere Sprachen und Traditionen

2021-02-20

Bilingualität oder Zweisprachigkeit bedeutet, dass Menschen mit zwei Sprachen aufwachsen. Das bietet ein großes kulturelles Kapital. Zum Internationalen Tag der Muttersprache am 21. Februar berichtet … [Mehr]

Grundgesetz
Deutsche Sprache

VDS fordert: Deutsch und Minderheitensprachen im Grundgesetz verankern

2021-02-19

Zum Internationalen Tag der Muttersprache, der alljährlich auf Beschluss der UNESCO am 21. Februar begangen wird, macht der Verein Deutsche Sprache (VDS) darauf aufmerksam, wie … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 3 »
Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.