RWS Trados
UEPO.de
Leipziger Buchmesse 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2021

Reden ist Verrat
Literaturübersetzung

Niederländisch-Übersetzerin Verena Kiefer erhält Gustav-Heinemann-Friedenspreis

2021-07-14

Der Gustav-​Heinemann-Friedenspreis 2021 geht an die niederländische Autorin Wilma Geldof und ihre Übersetzerin Verena Kiefer. Ausgezeichnet wird damit der Roman Reden ist Verrat (Het meisje … [Mehr]

Rosemarie Tietze, Bernd Sibler
Literaturübersetzung

Rosemarie Tietze erhält bayerische Auszeichnung „Pro meritis scientiae et litterarum“

2021-07-13

Bernd Sibler, Minister für Wissenschaft und Kunst des Freistaates Bayern, hat am 13. Juli 2021 mit Rosemarie Tietze erstmals einen Vertreter der Übersetzungsbranche mit der … [Mehr]

Bernd Schuh, Monika Niehaus
Literaturübersetzung

Wieland-Übersetzerpreis geht an Bernd Schuh und Monika Niehaus für Sachbuchübersetzung

2021-07-12

Der Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis geht 2021 an Bernd Schuh und Monika Niehaus für ihre Übersetzung von Philip Ordings 99 Variations of a Proof, wie der VdÜ mitteilt. … [Mehr]

Fragezeichen
Deutsche Sprache

Wie entwickelt sich die Grammatik von Sprachen?

2021-07-10

Worte verkümmern zur Endung Ein Beispiel kann eine ungefähre Vorstellung geben, wie sich Sprache und grammatische Wortendungen entwickelt haben. Nehmen wir unsere Vergangenheitsformen bei den … [Mehr]

Alexander Skipis
Literaturübersetzung

Minus 6,5 Prozent: Zahl der Literaturübersetzungen 2020 deutlich zurückgegangen

2021-07-09

Der Börsenverein des deutschen Buchhandels hat am 8. Juli 2021 auf seiner alljährlichen Wirtschafts-Pressekonferenz die Jahresstatistik der Branche für das Jahr 2020 und die Halbjahresbilanz … [Mehr]

Lettres à Lou
Literaturübersetzung

Françoise Sorel gewinnt Apollinaire-Übersetzungswettbewerb von DÜF, FAZ und IF

2021-07-08

Françoise Sorel, eine in Bordeaux lebende Deutschlehrerin und wissenschaftliche Mitarbeiterin (Ph. D.) der Université Bordeaux Montaigne hat den im Dezember 2020 ausgelobten Übersetzungswettbewerb gewonnen, der … [Mehr]

Prix Première
Literaturübersetzung

Premiere für den Prix Première: Karin Uttendörfer erste Preisträgerin

2021-07-07

Erste Preisträger des neuen Literaturpreises Prix Première sind die in Frankreich lebende und auf Französisch schreibende Japanerin Ryoko Sekiguchi sowie ihre deutsche Übersetzerin Karin Uttendörfer. … [Mehr]

Zuger Übersetzer
Literaturübersetzung

Zuger Übersetzer-Stipendium 2021: Vera Bischitzky erhält höchstdotierten Übersetzerpreis

2021-07-06

Der mit 50.000 Schweizer Franken (45.800 Euro) höchstdotierte Übersetzerpreis des deutschen Sprachraums geht an die in Berlin lebende Vera Bischitzky. Mit dem Preisgeld des Zuger … [Mehr]

Sprach(en)politik - eine Einführung
Politik

Sprach(en)politik – eine Einführung

2021-07-05

Sprach- und Sprachenpolitik findet auf allen gesellschaftlichen Ebenen statt: Ob der Einfluss von Anglizismen auf das Deutsche, der Umgang mit Migrantensprachen, die Förderung traditioneller Minderheitensprachen … [Mehr]

Experiment
Wissenschaft

Gestik, Mimik, Lautmalerei? Kulturübergreifende Studie zum Ursprung der Sprache

2021-07-04

Lautmalereien könnten die entscheidende Rolle bei der Entstehung der menschlichen Sprache gespielt haben. Darauf deuten die Ergebnisse einer weltweit durchgeführten Studie eines internationalen Forscherteams unter … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 »

UEPO.de auf dem Smartphone

UEPO.de auf dem Smartphone wie eine App nutzen? So geht das:

  1. Browser starten.
  2. UEPO.de aufrufen.
  3. Rechts oben auf die drei Punkte tippen.
  4. „Zum Startbildschirm hinzufügen“ auswählen.
  5. Beschriftung zu „UEPO.de“ kürzen.
  6. Auf „Hinzufügen“ tippen, fertig.

Um die Website wie eine App in Handy-gerechter Gestaltung aufzurufen, brauchen Sie jetzt nur noch auf das UEPO-Symbol zu tippen.

Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.