UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: September 2021

Headset, Monitor
Ausbildung/Studium

Informationsveranstaltung zu Zertifikatskurs „Dolmetschen mit neuen Medien“

2021-09-30

Das Postgraduate Center der Universität Wien bietet ab November 2021 in Kooperation mit dem österreichischen Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen (UNIVERSITAS) zum zweiten Mal den … [Mehr]

UNO New York
Verbände

International Translation Day von UNO beschlossen? Eine Abstimmung fand nie statt

2021-09-29

Die nationalen Übersetzerverbände und deren internationaler Dachverband FIT weisen gerne darauf hin, dass 2017 die 71. Sitzung der Generalversammlung der Vereinten Nationen „unanimously“ die Resolution … [Mehr]

Andreas Jandl
Ausbildung/Studium

Düsseldorf: Andreas Jandl wird Gastdozent im Masterstudiengang Literaturübersetzen

2021-09-26

Der Übersetzer Andreas Jandl wird im Wintersemester 2021/22 Gastdozent im Masterstudiengang Literaturübersetzen an der Universität Düsseldorf. Gefördert wird die Stelle aus dem Programm „Neustart Kultur“ … [Mehr]

Unsere Sprachen
EU

Übersetzungsdienst der EU-Kommission: Unsere Sprachen – eine Geschichte zum Anfassen

2021-09-25

Unter dem Titel Unsere Sprachen – eine Geschichte zum Anfassen haben die Übersetzerinnen und Übersetzer der Europäischen Kommission im September 2021 eine 27-seitige Schrift herausgegeben, … [Mehr]

Gebärdensprachdolmetscher
Gebärdensprache

Dolmetscher für Gebärdensprache im Wahlkampf

2021-09-24

Zumindest bei den sich als progressiv verstehenden Parteien links der Mitte ist der Einsatz von Gebärdensprachdolmetschern bei Parteiveranstaltungen inzwischen fast schon eine Selbstverständlichkeit. Dies gilt … [Mehr]

Aldus Up, Translations in Europe
Literaturübersetzung

Europäische Buchmessen streben einheitliche Statistiken zu Übersetzungen an

2021-09-23

Wenn es um Statistiken zur Welt des Buches geht, gibt es innerhalb Europas noch große Unterschiede. Jedes Land führt Umfragen und Auswertungen nach eigenen Kriterien … [Mehr]

Nationalrat, Gebärdensprache
Gebärdensprache

Gebärdensprache: Im Nationalrat werden mehr als 250 Stunden pro Jahr gedolmetscht

2021-09-22

Es war der 6. Juli 2005 und mit den Worten „der Gesetzentwurf ist auch in dritter Lesung mit der verfassungsmäßig erforderlichen Zweidrittelmehrheit – weil einstimmig … [Mehr]

Leere Taschen
Verschiedenes

Corona-Krise: Ein Drittel der Selbstständigen hat Einkommen eingebüßt, besonders Frauen

2021-09-20

Die Corona-Pandemie ist angesichts von Kurzarbeit und Jobverlusten auch finanziell eine schwierige Zeit für viele Arbeitnehmer. Noch schlimmer hat es zum Teil die Selbstständigen erwischt, … [Mehr]

flexword, hybride Übersetzung
Unternehmen

flexword optimiert sicheres, hybrides Übersetzen und führt neues Tarifsystem ein

2021-09-17

Maschinelle Übersetzung mit State-of-the-Art-Technologie, höchste Vertraulichkeitsstandards und ein individuelles Tarifsystem – der Mannheimer Language-Service-Provider flexword hat seine Übersetzungsprozesse nach eigenen Angaben auf ein neues Qualitäts- … [Mehr]

CSU
Politik

Gendern: CSU-Parteitag spricht sich gegen „gendermoralistische Sprachakrobatik“ aus

2021-09-15

Der 87. Parteitag der Christlich-Sozialen Union vom 10. bis 11. September 2021 in Nürnberg beschäftigte sich auch mit vier sprachpolitischen Anträgen zum Gendern. Drei wurden … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 »

Rechtssprache-Seminare

Rechtssprache-Seminare Liste aller uns bekannten Anbieter von Rechtssprache-Seminaren.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.