RWS Trados
UEPO.de
Leipziger Buchmesse 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Januar 2023

Andreas Heckmann
Literaturübersetzung

Fantasy übersetzen – ein Traumjob? Andreas Heckmann gibt Einblicke in seine Arbeit

2023-01-20

Fantasy übersetzen – ein Traumjob? Zu diesem Thema sprach am 19. Januar 2023 Andreas Heckmann in der Zentralbibliothek Düsseldorf. Eingeladen hatten das Literaturbüro NRW in … [Mehr]

DeepL Write
Maschinelle Übersetzung

Neues Produkt von DeepL: DeepL Write, der KI-Schreibassistent

2023-01-19

DeepL, Europas führendes Unternehmen für künstliche Intelligenz (KI), hat zusätzlich zur erfolgreichen maschinellen Übersetzung am 17. Januar 2023 ein neues Produkt auf den Markt gebracht. … [Mehr]

Unbabel übernimmt EVS Translations
Unternehmen

US-Plattform Unbabel übernimmt deutschen Finanzspezialisten EVS Translations

2023-01-18

Die US-amerikanische Sprachplattform Unbabel, deren Lösungen vorwiegend auf Künstlicher Intelligenz (KI) basieren, hat den in Offenbach bei Frankfurt am Main ansässigen deutschen Sprachdienstleister EVS Translations … [Mehr]

Regina Rawlinson
Literaturübersetzung

Auszeichnung „Rebekka“ für langjähriges Übersetzen geht 2023 an Regina Rawlinson

2023-01-17

Die „Rebekka“, der in diesem Jahr mit 5.500 Euro dotierte Preis für langjähriges Übersetzen, geht an Regina Rawlinson, wie der Freundeskreis zur Förderung literarischer und … [Mehr]

Universität Münster, Schloss
Ausbildung/Studium

Linkon 8: Linguistischer Studierenden-Kongress in Münster

2023-01-16

Der Linguistische Studierenden-Kongress Linkon, auch „die Linkon“ genannt, ist eine von Studierenden des Masterstudiengangs Angewandte Sprachwissenschaft der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster ins Leben gerufene und organisierte … [Mehr]

Türkçe
Ausbildung/Studium

Hessen: Pilotversuch für Türkisch-Unterricht an Schulen startet mit geringem Interesse

2023-01-15

Der Pilotversuch an zwei weiterführenden Schulen in Hessen für Türkisch-Unterricht stößt bei den Schülern im laufenden Schuljahr auf geringes Interesse, wie ein Sprecher des Kultusministers … [Mehr]

Obelix: Die spinnen bei Super RTL!
Verschiedenes

Super RTL warnt vor Asterix: „rassistische, sexistische und diskriminierende Stereotype“

2023-01-14

Auf Super RTL wird derzeit einmal pro Woche zur Primetime um 20:15 Uhr einer der bekannten Asterix-Zeichentrickfilme gezeigt, darunter Klassiker wie Asterix und Kleopatra oder … [Mehr]

ELIS-Umfrage 2023
EU

ELIS-Umfrage 2023 gestartet – EU-Kommission ruft zur Teilnahme auf

2023-01-13

Die EU-Kommission und der europäische Verband der Sprachdienstleister (EUATC) rufen gemeinsam mit weiteren Partnern zur Teilnahme an der ELIS-Umfrage 2023 auf. Die Online-Fragebögen stehen in … [Mehr]

Zeitungskiosk Düsseldorf, Königsallee
Deutsche Sprache

Schlagzeilen des Jahres 2022: „Klebe wohl!“, „Mustache sein?“, „Atomkraft spaltet“

2023-01-12

Gelungene Überschriften wie „Not für die Welt“, „Kranke Häuser“ oder „Nein, Tanke!“ hat der Verein Deutsche Sprache (VDS) jetzt wieder zu „Schlagzeilen des Jahres“ gekürt. … [Mehr]

EU-Flagge
Literaturübersetzung

Creative Europe: EU fördert mehrbändige Übersetzungsprojekte mit insgesamt 5 Mio. Euro

2023-01-11

Im Rahmen des Programms „Creative Europe“ (CREA) hat die Europäische Union ein Budget von 5 Millionen Euro zur Förderung von literarischen Übersetzungen bereitgestellt. Unterstützt werden … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 »

UEPO.de auf dem Smartphone

UEPO.de auf dem Smartphone wie eine App nutzen? So geht das:

  1. Browser starten.
  2. UEPO.de aufrufen.
  3. Rechts oben auf die drei Punkte tippen.
  4. „Zum Startbildschirm hinzufügen“ auswählen.
  5. Beschriftung zu „UEPO.de“ kürzen.
  6. Auf „Hinzufügen“ tippen, fertig.

Um die Website wie eine App in Handy-gerechter Gestaltung aufzurufen, brauchen Sie jetzt nur noch auf das UEPO-Symbol zu tippen.

Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.