UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: April 2023

Grammatikalische Ähnlichkeit von Sprachen
Wissenschaft

Grambank: Neue Auswertung zur grammatikalischen Ähnlichkeit von 2.400 Sprachen

2023-04-19

Was prägt die Struktur, die Sprachen zugrunde liegt? In einer neuen Studie berichtet ein internationales Forscherteam, dass die grammatikalische Struktur von Sprachen erstaunlich flexibel ist … [Mehr]

Isabelle Fleury, Michael Fritz
Verbände

Isabelle Fleury neue hauptamtliche Geschäftsführerin der tekom Deutschland

2023-04-18

Die Geschäfte der tekom werden künftig von einer Frau mit fremdsprachlichem Hintergrund geführt: Isabelle Fleury folgt auf Dr. Michael Fritz, der sich in den Ruhestand … [Mehr]

Rainald Simon
Literaturübersetzung

„Überlieferung von den Ufern der Flüsse“ – Rainald Simon hat chinesischen Klassiker erstmals vollständig übersetzt

2023-04-17

Der Suhrkamp Verlag verkündet nicht ohne Stolz: „Dies ist die erste originalgetreue, ungekürzte Übersetzung von Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse (水滸全傳), einem der … [Mehr]

London Book Fair
Veranstaltungen

London Book Fair präsentiert vielfältiges Programm im Literary Translation Centre

2023-04-16

Nicht nur die Leipziger und die Frankfurter Buchmesse verfügen über ein Übersetzer- bzw. Übersetzungszentrum, sondern auch einige andere europäische Buchmessen. In besonderer Weise gilt dies … [Mehr]

Maskulinum, Femininum
Deutsche Sprache

Studie belegt: Generisches Maskulinum ist mehr als 1000 Jahre alt

2023-04-15

Gendersternchen oder Binnen-i? Unterstrich oder Doppelpunkt? Die feinteilige Diskussion um Notwendigkeit und Ausgestaltung einer „gendergerechten“ Sprache hält an. Prof. Helmut Weiß, der an der Goethe-Universität … [Mehr]

Deutschland-Ticket Logo
Verschiedenes

Mit dem Deutschland-Ticket ins Ausland – zum Beispiel zum Sprachenlernen

2023-04-14

Mit dem ab 1. Mai 2023 geltenden Deutschland-Ticket / D-Ticket (inoffiziell auch Deutschlandticket), das bundesweit für den gesamten Nahverkehr gilt, kann man durchaus zum Sprachenlernen … [Mehr]

Selbstständiger
Verschiedenes

Studie des Instituts der Deutschen Wirtschaft: Solo-Selbstständige für viele Unternehmen unverzichtbar

2023-04-13

Ein großer Teil der Unternehmen in Deutschland kann nicht auf Solo-Selbstständige verzichten. Fast jedes vierte Unternehmen setzt direkt auf sie, jedes zehnte auf Mitarbeiter von … [Mehr]

Martin Gundlach, Goranka Miš-Čak
Unternehmen

Mannheimer Sprachdienstleister flexword übernimmt exact! ­Sprachenservice

2023-04-12

Der Mannheimer Sprachdienstleister flexword Germany GmbH übernimmt am 1. Juli 2023 den in derselben Stadt ansässigen Wettbewerber exact! Sprachenservice und Informationsmanagement GmbH, wie beide Unternehmen … [Mehr]

Schweizer Flagge
Literaturübersetzung

Zuger Übersetzer-Stipendium: Kritik an Vergabe der 50.000 Franken an Österreicherin in Berlin

2023-04-11

Unter der Überschrift „Zug verteilt Kulturgelder ins Ausland“ kritisiert das Nachrichtenportal ZentralPlus.ch, dass der höchstdotierte Übersetzerpreis der Schweiz – und Europas – an eine in … [Mehr]

Malinche-Musical
Verschiedenes

Malinche-Musical in Madrid – Große Bühnenshow rund um Dolmetscherin von Hernán Cortés

2023-04-10

Noch bis zum 30. Juni 2023 präsentiert der Musiker, Komponist und Produzent Nacho Cano in Madrid sein zweites Musical. Nach mehr als zehnjähriger Vorbereitung erzählt … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.