Trados feiert 25-jähriges Bestehen mit Webinar-Marathon
Vor 25 Jahren wurde das von Anfang an marktführende Übersetzungswerkzeug Trados in Stuttgart erfunden. Aus diesem Anlass veranstaltet SDL Trados am 12.09.2009 einen ganzen Tag … [Mehr]
Vor 25 Jahren wurde das von Anfang an marktführende Übersetzungswerkzeug Trados in Stuttgart erfunden. Aus diesem Anlass veranstaltet SDL Trados am 12.09.2009 einen ganzen Tag … [Mehr]
Von den zahlreichen Aufsätzen Paul Kußmauls wurden für den Band Übersetzen – nicht leicht gemacht diejenigen ausgewählt, die in charakteristischer Weise seine wissenschaftliche Entwicklung aufzeigen. … [Mehr]
Mit dem Language Guide System von Lots of Dots steht Übersetzern, Lektoren und Kommunikationsprofis eine durchgängige Lösung für die Erstellung mehrsprachiger QuarkXPress- und InDesign-Dokumente zur … [Mehr]
Viele Opernhäuser übertiteln ihre Vorstellungen und blenden oberhalb der Bühne die Übersetzung eines beispielsweise italienischsprachigen Musikwerks ein. Wer glaubt, dies sei der neueste Stand der … [Mehr]
Das Berufsrechts-Änderungsgesetz 2008 brachte in Österreich in vielen Bereichen des Sachverständigen- und Dolmetscherwesens einschneidende Änderungen. In seinem Buch Das Recht der Sachverständigen und Dolmetscher liefert … [Mehr]
Die CLAAS KGaA mbH, einer der führenden Landmaschinenhersteller, optimiert mit ontram, dem webbasierten Translation Management System (TMS) der Andrä AG, seine Übersetzungs- und Abstimmungsprozesse für … [Mehr]
Marcus Grauer, 37 Jahre alt, Diplomdolmetscher für Deutsch, Englisch und Spanisch, kommt den Vertretern aus Politik und Wirtschaft nicht nur näher als die meisten. Er … [Mehr]
Seit März 2009 gibt es die neue Version von MemoQ. MemoQ ist ein innovatives Übersetzungsprogramm der ungarischen Firma Kilgray Translation Technologies. Kilgray Translation Technologies wurde … [Mehr]
Die Auszeichnung Sprachpanscher des Jahres erhält 2009 der Deutsche Turner-Bund, vertreten durch seinen Präsidenten, Rainer Brechtken. Über 31.000 Mitglieder des Vereins Deutsche Sprache e.V. (VDS) … [Mehr]
Die Deutsch-Polnische Juristen-Vereinigung (DPJV), Kooperations- und Veranstaltungspartner der Interessengemeinschaft Bundesdeutscher Gerichtsdolmetscher (IGBG), lädt zur Teilnahme am Zweiten Deutsch-Polnischen Rechtsdialog am 18. und 19.09.2009 in Hamburg … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.