Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

MÜ einmal anders: „Schwobifying Proxy Server“ übersetzt Deutsch ins Schwäbische

2002-07-26

Als „experimentelle Linguistik“ bezeichnen die Mitarbeiter der Heidelberger Studentenzeitung UNiMUT das von ihnen entwickelte Programm zur Übersetzung beliebiger Texte und Internet-Seiten ins Schwäbische. Der „Schwobifying … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Ludmila Putina erhält Jacob-Grimm-Preis des VDS

2002-05-18

Der vom Verein Deutsche Sprache (VDS) gemeinsam mit der Eberhard-Schöck-Stiftung verliehene Jacob-Grimm-Preis für das Jahr 2002 geht an die Leiterin des Instituts für russische Sprache … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Deutsche Dolmetscherin mit Oscar ausgezeichnet

2002-04-12

Keiner hat es gemerkt, aber auch eine Deutsche – noch dazu eine ausgebildete Dolmetscherin – hat bei der Oscar-Verleihung abgeräumt. Allerdings wurden nicht ihre sprachmittlerischen, … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Das große Fressen: SDL International schluckt ALPNET

2002-03-22

Für rund 7 Mio. USD hat SDL International (Maidenhead, Großbritannien) den Sprachenmulti ALPNET Inc. mit Hauptsitz in Salt Lake City übernommen. Davon ist auch die … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Latein verliert an Boden – selbst im Vatikan

2002-03-11

Das Lateinische verliert offenbar nicht nur in den Schulen Europas rapide an Boden, sondern auch in dem Land, in dem es neben Italienisch immer noch … [Mehr]

Shaheed Minar
Politik

Internationaler Tag der Muttersprache: Gedenktag für alle, deren Muttersprache unterdrückt wird

2002-02-21

Die Vereinten Nationen und die Europäische Union begehen den Internationalen Tag der Muttersprache heute meist als einen bunten Multikulti-Kindergeburtstag zur Feier der Sprachenvielfalt. Das entspricht … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Konferenz zur Geschichte der Übersetzung an Universität Halle-Wittenberg

2002-02-14

Vom 21. bis 23. Februar 2002 findet die diesjährige Konferenz der Abteilung Sprachwissenschaft und Fachübersetzung der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg statt. Die Veranstaltung, die sich im Jubiläumsjahr … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Modernisierung oder Frevel? IBS erstellt „politisch korrekte“ Übersetzung der Bibel

2002-02-03

Die 1809 in New York gegründete protestantische International Bible Society (IBS) lässt zurzeit eine Neuübersetzung der Bibel erstellen. Dabei soll besonders auf eine „geschlechtsneutrale“ Sprache … [Mehr]

1 Cent
Deutsche Sprache

Der Cent und die Aussprache: [sɛnt] oder [tsɛnt]?

2002-01-05

„Es reicht, wenn wir die DM aufgeben. Dann sollen wenigstens die Namen der Münzen deutsch gesprochen werden“, hat Prof. Dr. Walter Krämer, der Vorsitzende des … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Afghanistan: Übersetzung verzögert Vertragsunterzeichnung

2001-12-30

In Afghanistan musste die Unterzeichnung einer Vereinbarung über die Zusammenarbeit zwischen der Besatzungsmacht („internationalen Schutztruppe“) und der Übergangsregierung um einen Tag verschoben werden. Dies teilte … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 551 552 553 … 556 »
Leipziger Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.