Wie Englisch unterrichten? Tipps von Prof. Engelbert Thaler
Professor Dr. Engelbert Thaler hat 20 Jahre das Fach Englisch unterrichtet und ist seit drei Jahren Lehrstuhlinhaber für die Didaktik des Englischen an der Universität … [Mehr]
Professor Dr. Engelbert Thaler hat 20 Jahre das Fach Englisch unterrichtet und ist seit drei Jahren Lehrstuhlinhaber für die Didaktik des Englischen an der Universität … [Mehr]
Der Studiengang „Wirtschaft und Sprachen“ ist Nachfolger der Studiengänge „Übersetzen“ an der Hochschule Zittau/Görlitz. Ausgehend von Expertisen der Berufsverbände der Übersetzer und Dolmetscher sowie von … [Mehr]
In einem 16-minütigen deutschsprachigen Video stellt sich die Facultad de Traducción e Interpretación der Universität Valladolid in Soria auf YouTube vor. Die Fakultät für Übersetzer … [Mehr]
Für Mitarbeiter in international agierenden Unternehmen haben die AKAD Hochschulen jetzt die neunmonatigen Zertifikatsstudiengänge „Interkulturelle Wirtschaftskommunikation“ und „Interkulturelles Management“ entwickelt. Beide Zertifikatsstudiengänge setzen inhaltlich auf … [Mehr]
Schon zum sechsten Mal bietet die Universität Hamburg ab dem kommenden Wintersemester den berufsbegleitenden einjährigen Kurzstudiengang „Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden“ an. Diesmal … [Mehr]
Die Frankfurter Buchmesse organisiert jedes Jahr gemeinsam mit dem Bureau International de l’Édition Française, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia und mit Unterstützung des Deutsch-Französischen Jugendwerks … [Mehr]
„Good Morning Mr. Schaefer.“ Mit diesen Worten begrüßen die Schüler der 8b der Eichendorff-Realschule in Köln-Neuehrenfeld an diesem Morgen nicht etwa ihren Englischlehrer, sondern ihren … [Mehr]
Dilek Dizdar (43) ist Professorin für Interkulturelle Germanistik und Translationswissenschaft am FTSK Germersheim der Uni Mainz. Sie wurde in Tübingen geboren, studierte aber in Istanbul. … [Mehr]
Am 14. Juni 2013 fand am Institut für Translationswissenschaft (InTraWi) der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck die mehrsprachige interdisziplinäre Konferenz „Tous les êtres humains – libres et égaux? … [Mehr]
Traditionell am Freitag der vorletzten Vorlesungswoche des Sommersemesters findet auf dem Campus (bei schlechtem Wetter in den Gebäuden) des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.