UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Dialogdolmetschen

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Österreich: Migranten verlernen ihre Muttersprache

2012-07-10

In der Republik Österreich wachsen derzeit rund 207.000 Kinder mit einer Fremdsprache – meist Türkisch oder Serbisch – auf. 2011 lernten jedoch lediglich 15 Prozent … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Österreich: Pilotprojekt Videodolmetschen im Gesundheitswesen startet Anfang 2013

2012-06-26

Anfang 2013 soll in Österreich ein Pilotprojekt für einen Dolmetschdienst für Krankenhäuser, Arztpraxen sowie Rehabilitations- und Pflegeinstitutionen starten. Dies berichtet die Wiener Tageszeitung Der Standard. … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Gemeindedolmetschdienst übersetzt Arztgespräche für Migranten

2012-04-08

Migranten lassen sich Arztgespräche oft von Angehörigen übersetzen, leicht kommt es zu Missverständnissen. Der Gemeindedolmetschdienst hilft professionell. Die Neuzugänge heißen Sosso und Fulla und stammen … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Bewerber mit ausländischer Berufsqualifikation – leichtere Anerkennung von Abschlüssen

2012-04-04

Zuwanderer sollen nun ihre Berufsabschlüsse aus anderen Ländern in Deutschland leichter anerkennen lassen können. Der stern berichtet über ein neues Portal im Internet, das dabei … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Wiener Krankenhaus: Wenn Reinigungskräfte dolmetschen

2012-03-26

Bereits seit einigen Wochen erscheinen in der Presse Nachrichten über den immer noch fehlenden Dolmetschdienst im Allgemeinen Krankenhaus der Stadt Wien (AKH). Da die Ambulanzen … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Programm „Ulm – internationale Stadt“

2012-03-04

Die Stadt Ulm sieht die Mehrsprachigkeit als einen Gewinn für die Stadt an. Daher soll das Zusammenleben der Einheimischen und Eingebürgerten, Ausländer und Aussiedler in … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Jedes vierte Kind in NRW spricht zu Hause nicht Deutsch

2012-03-03

Der Anteil der Kinder mit Migrationshintergrund steigt in Nordrhein-Westfalen kontinuierlich. Mittlerweile wächst jedes vierte Kindergartenkind in NRW in einer Familie auf, die „nicht überwiegend Deutsch … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Projekt LiMA für die Erhaltung der sprachlichen Vielfalt in Großstädten

2011-11-09

Nach Angaben des Statistischen Bundesamtes lebten im Jahr 2009 rund 15,7 Millionen Menschen mit Migrationshintergrund in Deutschland. Hamburg war in früheren Jahrhunderten, als die Menschen … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Integrationslotsen übersetzen und beraten Eltern

2011-07-16

Sprachliche Hürden einerseits und kulturelle Unterschiede andererseits stellen für ausländische Eltern, deren Kinder eine deutsche Schule besuchen, oftmals ein großes Problem dar. „[Die] kulturelle Barriere … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Sicherheitshinweise einsprachig, Verbotsschilder mehrsprachig: Ausländerdiskriminierung?

2011-05-30

In einigen Bahnen im Ruhrgebiet sind wichtige Sicherheitshinweise lediglich in deutscher Sprache verfasst, ein spezieller Hinweis für potenzielle Schwarzfahrer ist dagegen in acht Sprachen (Niederländisch, … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 27 28 29 … 32 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.