Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Kein Bild
Literaturübersetzung

Tagung an Uni Hildesheim zur Übersetzung und Adaption von Comics

2014-06-11

„Die spinnen, die Römer“ – wer kennt den Ausdruck nicht? Der Satz stammt aus der Feder der Übersetzerin der Asterix-Bände. Gudrun Penndorf hat ihn geschaffen. … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Straelener Übersetzerpreis 2014 geht an Marianne Gareis, Michael Kegler und Heike Flemming

2014-06-10

Die Kunststiftung NRW vergibt in Kooperation mit dem Europäischen Übersetzer-Kollegium (EÜK) in Straelen den mit 25.000 Euro dotierten Straelener Übersetzerpreis 2014 zu gleichen Teilen an … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Es war einmal in Germersheim: Studierende erstellen in Projektarbeit mehrsprachiges Märchenbuch

2014-06-01

Studierende und Dozenten aus aller Welt haben über fünf Semester hinweg am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz (JGU) in Germersheim gemeinsam … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Bald Bewerbungsschluss: Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer mit Arbeitssprache Französisch

2014-05-26

Das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm richtet sich an junge Literaturübersetzer aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland. Es ermöglicht jährlich fünf deutschsprachigen und fünf französischsprachigen Nachwuchsübersetzern, deutsche und französische … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

11. Wolfenbütteler Gespräch: 60 Jahre Literaturübersetzerverband VdÜ

2014-05-16

Das 11. Wolfenbütteler Gespräch vom 26. bis 29. Juni 2014 steht dieses Jahr im Zeichen des 60-jährigen Bestehens des Literaturübersetzerverbandes VdÜ. Das „Wolfenbütteler Gespräch“ ist … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Blog der Leipziger Buchmesse interviewt Finnisch-Übersetzer Stefan Moster

2014-05-15

Raphaela Sabel hat für das Blog der Leipziger Buchmesse mit dem Literaturübersetzer Stefan Moster (50) gesprochen. Sie beschreibt ihn als „einen zurückhaltenden Mann, den man … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Sprachwandeln“ – Kunststiftung NRW veranstaltet Düsseldorfer Tage zur Kunst des Übersetzens

2014-05-06

Die Kunststiftung NRW organisiert in Zusammenarbeit mit dem Studiengang Literatur- übersetzen der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf vom 21. – 23. Mai 2014 eine Veranstaltungs- reihe für Übersetzer … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Mit deutlicher Mehrheit angenommen“: 72 der 1.200 VdÜ-Mitglieder stimmen Vergütungsregelung zu

2014-03-30

Mitglieder des Literaturübersetzerverbandes VdÜ haben am 29.03.2014 auf einer außerordentlichen Mitgliederversammlung in Köln den mit einer Gruppe von Verlagen ausgehandelten Vorschlag für eine Gemeinsame Vergütungsregel … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Rückblick in Buchform: „Souveräne Brückenbauer – 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ)“

2014-03-29

2014 feiert der Literaturübersetzerverband VdÜ sein 60-jähriges Bestehen, dessen vollständiger Name bekanntlich wie folgt lautet: Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e. V., Bundessparte … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Indonesien will 100 Bücher ins Deutsche übersetzen lassen – Geld ist da, aber keine Übersetzer

2014-03-26

Im Jahr 2015 wird Indonesien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse sein. Aus diesem Anlass wurde wie üblich ein Programm zur Übersetzungsförderung aufgelegt, mit dem bis zur … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 37 38 39 … 60 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.