UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Maschinelle Übersetzung

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

EU-Kommission muss 12 Mio. Euro Schadensersatz an Systran zahlen

2010-12-19

Das Gericht der Europäischen Union in Luxemburg (im Bild oben in der Zusammensetzung des Jahres 2009) hat die EU-Kommission dazu verurteilt, Schadensersatz in Höhe von … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Berliner Schaubühne: Babelfish, die Übersetzungsquizshow

2010-05-24

„Die beliebte Spielshow ist zurück“, vermeldet die Schaubühne in Berlin. Gemeint ist „Babelfish, die Übersetzungsquizshow“, bei der am 3. Juni 2010 auf der Bühne kurze … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Och und Google befördern maschinelle Übersetzung auf neue Stufe

2010-05-02

Das Nachrichtenmagazin Der Spiegel beleuchtet in einem schwärmerisch-naiven Artikel den aktuellen Stand der maschinellen Übersetzung (MÜ). Besonderes Augenmerk wird dabei auf die Arbeit von Franz … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

c’t testet Übersetzungssoftware: Nur zur Inhaltserfassung brauchbar

2010-04-08

Die sinngemäße Inhaltswiedergabe gelingt schon kostenlosen Online-Übersetzern vergleichsweise ordentlich, schreibt das Computermagazin c’t in der aktuellen Ausgabe 9/2010. Veröffentlichungsreife Übersetzungen konnte jedoch keines der sechs … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Jibbigo: Dolmetschsoftware für das iPhone

2009-11-14

Wissenschaftler aus Karlsruhe, Pittsburgh und Silicon Valley haben gemeinsam einen Sprach-zu-Sprach-Übersetzer für das iPhone entwickelt, welcher jetzt über Apple vertrieben wird. Die Anwendung soll gesprochenes … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Maschinelle Übersetzung soll EU-weite Abfrage der Strafregister ermöglichen

2008-11-03

Die Gerichte und Staatsanwaltschaften der EU-Mitgliedstaaten sollen künftig schneller aktuelle Informationen über alle strafrechtlichen Verurteilungen eines Beschuldigten aus ganz Europa einholen können. Zu diesem Zweck … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Video-Interview mit den MÜ-Gurus von Google

2008-10-09

Google Research, das weltweit größte und finanzkräftigste Forschungsinstitut für maschinelle Übersetzung (MÜ), hat auf seiner Website ein halbstündiges Interview mit den im eigenen Hause für … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Das Google Translation Center: kein Übersetzungsbüro, sondern eine Paralleltext-Sammelmaschine

2008-08-06

Die Suchmaschine Google, nebenbei das größte Translation Memory der Welt, testet zurzeit in Erweiterung der eigenen Forschungsaktivitäten zur maschinellen Übersetzung (MÜ) ein neues Angebot. Unter … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

„Alex Waibel ist dabei, einen Menschheitstraum wahr zu machen“, behauptet der Tagesspiegel

2006-12-25

„Alex Waibel ist dabei, einen Menschheitstraum wahr zu machen: Er baut eine Maschine zur Überwindung aller Sprachbarrieren“, behauptet der Berliner Tagesspiegel. Waibel (50) ist Professor … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Technology Review zum statistischen Ansatz in der maschinellen Übersetzung

2006-11-29

„Bei der Arbeit an Übersetzungsprogrammen, die Texte verschiedener Sprachen mit unterschiedlichen Alphabeten übertragen sollen, setzen Programmierer zunehmend auf eine Wissenschaft, die nur wenig mit grammatikalischen … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 8 9 10 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.