UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Unternehmen

Schwarze Katze Kater
Unternehmen

Kater Verlag stellt nach 30 Jahren Geschäftsbetrieb ein – „Aussichten mehr als flau“

2025-09-01

Der auf den Vertrieb von Fachwörterbüchern für Übersetzer spezialisierte Kater Verlag in Ulm stellt zum Jahresende 2025 seinen Geschäftsbetrieb ein. Das teilte der Gründer und … [Mehr]

Jaroslaw Kutylowski
Maschinelle Übersetzung

DeepL rüstet auf: Neues Rechenzentrum mit NVIDIA-DGX-SuperPOD-Technik in Schweden

2025-06-14

DeepL gehört zu den weltweit führenden Unternehmen im Bereich der KI-Sprachtechnologien. Jetzt hat das Kölner Unternehmen angekündigt, ein Rechenzentrum mit besonders hoher Leistung aufzubauen, und … [Mehr]

SAVD Videodolmetschen
Unternehmen

Dolmetschen per Telefon und Video: SAVD übernimmt Kölner Anbieter Dolatel

2025-04-29

Die Wiener SAVD Group wächst weiter: Nach dem Einstieg des Finanzinvestors IMPACT Partners im Jahr 2022 und der Übernahme von LingaTel im Jahr 2024 stärkt … [Mehr]

Samuel Läubli, Supertext
Maschinelle Übersetzung

Besser als DeepL? Supertext präsentiert KI-Übersetzer mit Profi-Check

2025-02-06

Supertext, der KI- und Sprachdienstleister mit Standorten in Zürich und Berlin, hat am 6. Februar 2025 eine neue All-in-one-Plattform für Übersetzungen vorgestellt. Ab sofort können … [Mehr]

Kaleidoscope
Unternehmen

Terminologie- und Contentspezialist Kaleidoscope expandiert nach Nordamerika

2024-10-26

Die Kaleidoscope GmbH eröffnet ihre erste Niederlassung in den USA, wie der Wiener Spezialist für Terminologie- und globale Content-Lösungen mitteilt. Dieser Schritt folge auf das … [Mehr]

Dr. Karin Timme
Unternehmen

Frank & Timme: Karin Timme übergibt Wissenschaftsverlag an Nachfolger Astrid Matthes und Oliver Renner

2024-10-12

Der in der Übersetzungsbranche bekannte Wissenschaftsverlag Frank & Timme gibt in einer kurzen Mitteilung unter dem Titel „Frank & Timme regelt die Nachfolge – Mit … [Mehr]

DeepL-Logo
Unternehmen

DeepL eröffnet Tech-Standort in New York – Enderlein und Rotter neu in Führungsriege

2024-10-01

DeepL hat am 1. Oktober 2024 die Eröffnung seines ersten US‑Tech-Standortes in New York City bekannt gegeben. Der neue Standort stärkt die Präsenz von DeepL … [Mehr]

SAVD, LingaTel
Unternehmen

Wiener SAVD Videodolmetschen GmbH übernimmt Münchner Mitbewerber LingaTel GmbH

2024-06-17

Die Wiener SAVD Videodolmetschen GmbH wächst weiter: Nach dem Einstieg der Investoren von IMPACT Partners im Jahr 2022 stärkt der Marktführer im Bereich Audio- und … [Mehr]

DeepL-Logo
Unternehmen

Neue Investoren-Gelder steigern Marktwert von DeepL auf 2 Milliarden Euro

2024-05-22

DeepL, einer der führenden Anbieter von KI-Sprachtechnologie, schließt eine Finanzierungsrunde in Höhe von 300 Millionen US-Dollar bei einer Bewertung von zwei Milliarden US-Dollar ab. Die … [Mehr]

Samuel Läubli, Fabian Dieziger
Unternehmen

KI-basierte Sprachdienstleistungen aus der Schweiz: Supertext und Textshuttle fusionieren

2024-04-03

Die Schweizer Text- und Übersetzungsagentur Supertext AG fusioniert mit der ebenfalls in Zürich beheimateten Textshuttle AG, die maßgeschneiderte Übersetzungslösungen mit Künstlicher Intelligenz (KI) entwickelt. In … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 40 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.