RWS Trados
UEPO.de
IDC - Interpreters Direct Contact
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Unternehmen

Dürr Dental
Unternehmen

Transline hilft DÜRR DENTAL, Übersetzungs-Management für 32 Sprachen zu optimieren

2022-02-23

Bei mehrsprachigen technischen Dokumentationen und Marketingtexten setzt DÜRR DENTAL auf Prozesssicherheit. Das international aufgestellte Unternehmen stand vor der Herausforderung, sein Angebot den sprachlichen Anforderungen der … [Mehr]

Dietmar Simon, Rita Kiefhaber
Unternehmen

COMLOGOS feiert 15-jähriges Bestehen und startet Online-Kundenportal COMLOGin

2022-02-09

Das Übersetzungsbüro COMLOGOS GmbH & Co. KG in Fellbach bei Stuttgart kann 2022 sein 15-jähriges Bestehen und den Start seines Kundenportals „COMLOGin“ feiern. Webbasiertes Portal … [Mehr]

DEMAN Übersetzungen
Unternehmen

DEMAN Übersetzungen übernimmt Ahrensburger InvaCon Translations GmbH

2022-01-19

Cédric Sigoire, Geschäftsführer der DEMAN-Gruppe, befindet sich weiter auf Einkaufstour. Zum 1. Januar 2022 hat die DEMAN Übersetzungen GmbH in Düsseldorf die InvaCon Translations GmbH … [Mehr]

Leopold Decloedt
Unternehmen

25 Jahre Connect Translations: Mit „RecogSense“ kultursensibel übersetzen – Expansion geplant

2022-01-14

Vor 25 Jahren hat Leopold Decloedt sein Übersetzungsbüro gegründet, das heute mit der Connect-Sprachenservice Regensburg GmbH und der Connect Translations Austria GmbH in Wien zwei … [Mehr]

Logo EVS Translations
Unternehmen

EVS Translations feiert 30. Geburtstag – noch immer inhabergeführt und unabhängig

2021-11-12

Es war einmal ein kleines Übersetzungsbüro. Angetrieben von jeder Menge Motivation startete Edward Vick 1991 damit in eine ungewisse Zukunft. Was er damals wusste: „Der … [Mehr]

DEMAN Übersetzungen
Unternehmen

DEMAN Übersetzungen übernimmt Locsoft und tritt in Schweizer Markt ein

2021-11-09

Die Düsseldorfer DEMAN Übersetzungen GmbH hat zum 1. November 2021 die Konstanzer LocSoft Language Management GmbH sowie die im Kanton Thurgau ansässige Locsoft.net GmbH übernommen. … [Mehr]

Penguin Verlag
Unternehmen

Nobelpreisträger Gurnah: Deutsche Übersetzungen erscheinen künftig im Penguin Verlag

2021-10-18

Der britische Literaturnobelpreisträger Abdulrazak Gurnah wird seine Werke in deutscher Übersetzung künftig im Penguin Verlag veröffentlichen, der zur größten deutschen Publikumsverlagsgruppe Penguin Random House gehört. … [Mehr]

flexword, hybride Übersetzung
Unternehmen

flexword optimiert sicheres, hybrides Übersetzen und führt neues Tarifsystem ein

2021-09-17

Maschinelle Übersetzung mit State-of-the-Art-Technologie, höchste Vertraulichkeitsstandards und ein individuelles Tarifsystem – der Mannheimer Language-Service-Provider flexword hat seine Übersetzungsprozesse nach eigenen Angaben auf ein neues Qualitäts- … [Mehr]

KIT Karlsruhe
Unternehmen

Zoom übernimmt Karlsruher kites GmbH – Bald simultane Sprachübersetzung in Konferenzen?

2021-07-03

Das US-amerikanische Unternehmen Zoom Video Communications erwirbt die kites GmbH, eine Ausgründung aus dem Karlsruher Institut für Technologie (KIT), die sich auf die Entwicklung von … [Mehr]

Vorstand KERN AG
Unternehmen

KERN jetzt nach Post-Editing-Norm ISO 18587:2017 für maschinelle Übersetzung zertifiziert

2021-06-10

Die KERN AG, Sprachendienste wurde kürzlich im Rahmen eines Audits durch den TÜV Hessen nach ISO 18587 zertifiziert – zusätzlich zu den bereits erfüllten Qualitätsnormen … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 … 38 »

Stellenangebot TU Berlin

Die Technische Universität Berlin sucht eine(n) Übersetzer(in) für die Teamkoordination des Übersetzungsservice. Vorausgesetzt wird ein einschlägiges Studium (Uni/FH) und Englisch auf Muttersprachler-Niveau. Terminologie-Arbeit mit Trados. Bewerbungsfrist: 9. Juni 2023. Mehr dazu hier.
Deutschland-Ticket Logo

Mit dem Deutschland-Ticket ins Ausland – zum Beispiel zum Sprachenlernen

Immersive Kunstausstellung

Immersive Monet-Schau Wuppertal
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.