UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Unternehmen

Kein Bild
Unternehmen

Interlingua Wien: Qualitätssteigerung durch Zertifizierung

2008-11-10

Seit zwei Jahren ist der Übersetzungsanbieter Interlingua Language Services GmbH (ILS) nach ÖNORM EN 15038 zertifiziert und agiert mehr denn je danach. Das Europäische Gütesiegel … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

LTC Worx 1.2 auf tekom-Tagung vorgestellt

2008-11-08

Das Language Technology Centre (LTC) hat auf der tekom-Tagung LTC Worx 1.2 vorgestellt, die neue Version eines „webbasierten Informationssystems für multilinguale Geschäftsprozesse“ – gemeint ist … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Nelly Kostadinova von Lingua-World als „Geheime Helferin“ bei Sat.1

2008-11-06

18 Jahre sind vergangen, seit die Unternehmerin Nelly Kostadinova (Bild), Gründerin und Geschäftsführerin des 24-Stunden-Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Dolmetscherservices Lingua-World ohne Kenntnisse der deutschen Sprache von … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Lingua-World eröffnet Büro in Berlin

2008-11-05

Im Januar 2009 wird der Kölner Sprachdienstleister Lingua-World in der Bundeshauptstadt Berlin eine neue Filiale. Das Büro von Lingua-World Berlin befindet sich zentral am Ku’Damm, … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

MultiLing präsentiert TM-System FORTIS REVOLUTION auf tekom-Tagung

2008-11-01

Im Rahmen der tekom-Tagung 2008 in Wiesbaden präsentiert MultiLing erstmals in Europa sein neues Translation-Memory-Tool FORTIS REVOLUTION. Die neue Software, die auf dem bewährten System … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Bosch Thermotechnik: Auslagerung an transline, Beschleunigung mit Across

2008-10-24

Die Bosch Thermotechnik GmbH profitiert von einer automatisierten Steuerung der Übersetzungsprojekte mit dem Across Language Server. Damit stehen die Übersetzungen der zahlreichen Produkt-Dokumentationen schnell, konsistent … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

Übersetzen und Lokalisieren ist nicht das Gleiche

2008-10-18

Im aktuellen Newsletter der Locatech GmbH, Dortmund, ist der nachfolgende Artikel von Leif Sonstenes erschienen, den wir hier mit freundlicher Genehmigung wiedergeben: Die fortschreitende Globalisierung … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

SDL-Fallstudie: Chrysler senkt Übersetzungskosten um 35 Prozent

2008-10-17

Mit der Unternehmensvorgabe, die Kosten um 5 % pro Jahr zu senken und gleichzeitig die Produktivität zu erhöhen, stand die Chrysler Group vor der Herausforderung, … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Kern eröffnet neues Sprachenzentrum in Freiburg

2008-10-13

Die Kern AG, Global Language Services, ein führender Anbieter von Übersetzungs- und Sprachendienstleistungen mit Hauptsitz in Frankfurt am Main, hat ein neues Sprachenzentrum in Freiburg/Breisgau … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

tolingo präsentiert sich auf Frankfurter Buchmesse

2008-10-11

Das nach eigenen Angaben weltweit größte Netzwerk der Internet-Übersetzer, tolingo.de, präsentiert sich erstmals auf der nachste Woche beginnenden Buchmesse. Am Gemeinschaftsstand von Books & Bytes … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 35 36 37 … 40 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.