UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Veranstaltungen

Kein Bild
Literaturübersetzung

Das Übersetzerhaus Looren – schweizerisches Gegenstück zum EÜK Straelen

2013-10-19

Das Übersetzerhaus Looren in Wernetshausen im Kanton Zürich gibt es seit 2005. Dort können bis zu 10 Literaturübersetzer mehrwöchige Arbeits- und Studienaufenthalte „in ruhiger, ländlicher … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

ICWE veranstaltet in Berlin erstes „LANGUAGES & BUSINESS Forum“

2013-10-18

Im Rahmen der Online Educa veranstaltet die ICWE GmbH, die auch die Expolingua organisiert, am 04.12.2013 in Berlin das erste LANGUAGES & BUSINESS Forum. Konferenzsprachen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Osnabrück: Workshop zum neuen JVEG mit Dragoslava Gradincevic-Savic

2013-10-13

Die ATICOM organisiert in Osnabrück eine Informationsveranstaltung mit Dragoslava Gradincevic-Savic zu den Auswirkungen des neuen Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetzes (JVEG). Das 2. Kostenrechtsmodernisierungsgesetz (KostRModG), das am … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Seminar am SDI München: Terminologierecherche jenseits von IATE oder EuroVoc

2013-10-10

Neben den bekannten und beschränkten Angeboten IATE und EUROVOC gibt es Dutzende Netzquellen in Europa mit verlässlichen und weitergehenden Paralleltexten. Diese können zur Recherche von … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Adieu Wiesbaden! tekom-Jahrestagung 2013 letztmalig am alten Standort

2013-10-06

Die tekom-Jahrestagung findet 2013 vom 6. bis 8. November letztmalig in Wiesbaden statt. Die Rhein-Main-Hallen, über Jahrzehnte bewährter Veranstaltungsort, werden danach abgerissen und bis 2018 … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Sieben gute Gründe zur Teilnahme an der TriKonf 2013 in Freiburg – Anmeldeschluss 11. Oktober

2013-10-02

Sieben Gründe, warum Einzelübersetzer und Übersetzungsbüros an der Trikonf 2013 teilnehmen sollten: 1. Interoperabilität Wie kann man ein Trados Projekt in MemoQ, oder eine Wordfast-Datei … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Frankfurt wieder Mekka der Literaturübersetzer – Veranstaltungsprogramm des „Weltempfangs“ veröffentlicht

2013-09-27

Frankfurt wird mit seiner Buchmesse alljährlich im Herbst zum Mekka aller Literaturübersetzer – dieses Jahr vom 9. bis 13. Oktober (Mittwoch bis Sonntag). Hier trifft … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Frankfurter Buchmesse: Millionenschwere Übersetzungsförderung durch Ehrengast Brasilien

2013-09-24

Brasilien ist 2013 Ehrengast der Frankfurter Buchmesse. Das Land wird den Reichtum, die Vielfalt und die Lebendigkeit des brasilianischen Kulturschaffens präsentieren. Eigenschaften, die sich auch … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Schweizer Across-Anwenderkonferenz: „spannende Veranstaltung von großem Nutzen“

2013-09-18

Unter dem Motto „Qualitätssicherung in Übersetzungsprozessen“ lud die Across Systems GmbH ihre Schweizer Kunden und Interessenten am 16.09.2013 zur diesjährigen Anwenderkonferenz nach Rüschlikon bei Zürich … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Community Interpreting: Konferenzprogramm InDialog 2013 jetzt online

2013-09-17

Das Programm der neuen internationalen Konferenz zum Thema Dialogdolmetschen (Community Interpreting) InDialog ist jetzt online. An nur zwei Tagen präsentieren und diskutieren mehr als 70 … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 49 50 51 … 74 »
Kleine Stilkunde für Juristen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.