UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2008

Kein Bild
Literaturübersetzung

Bibel in 2.454 Sprachen übersetzt – 4.500 fehlen noch

2008-10-17

Im Vatikan hat die Katholische Bibelföderation (KBF) auf einer Pressekonferenz neue Zahlen zum Übersetzungsstand der Bibel vorgelegt. Ihr Vorsitzender, Bischof Vincenzo Paglia erklärte, dass Bibeltexte … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

ATICOM kritisiert Sparwut bei Polizei und Gerichten

2008-10-16

Wegen der sich häufenden Berichte über unfähige Gerichts- und Polizeidolmetschter hat die stellvertretende Vorsitzende der ATICOM (Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher), Dragoslava Gradincevic-Savic, folgenden Leserbrief verfasst: … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Arnsberg: Probleme mit Gerichtsdolmetscher

2008-10-16

Im sauerländischen Arnsberg wird derzeit einem 40-Jährigen Mann wegen Körperverletzung mit Todesfolge der Prozess gemacht. Offenbar gab es jedoch Probleme mit der Verdolmetschung. Die Kölnische … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Boxer durch Übersetzungsfehler unschuldig im Gefängnis?

2008-10-15

Ein Berufsboxer aus Hamburg hat nach Presseberichten möglicherweise mehrere Monate unschuldig in Untersuchungshaft gesessen. Der 25-jährige Mann war inhaftiert worden, weil ein Polizeidolmetscher die Aufzeichnung … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Frankfurt: Betrügerischer Dolmetscher angeklagt

2008-10-14

Ein Dolmetscher (49) und ein Rechtsanwalt (39) stehen derzeit in Frankfurt am Main vor Gericht. Allerdings nicht wie sonst üblich im Dienste der Verteidigung, sondern … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Kern eröffnet neues Sprachenzentrum in Freiburg

2008-10-13

Die Kern AG, Global Language Services, ein führender Anbieter von Übersetzungs- und Sprachendienstleistungen mit Hauptsitz in Frankfurt am Main, hat ein neues Sprachenzentrum in Freiburg/Breisgau … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Sprachbarrieren überwinden: Polizei wirbt um Einwanderer als Beamte

2008-10-12

Die Polizei in Niedersachsen bemüht sich, Einwanderer für den Polizeidienst zu begeistern. Bei einem Infoabend in einer Stadthagener Schule beschrieb Oberkommissarin Daniela Kempa das Berufsbild … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

tolingo präsentiert sich auf Frankfurter Buchmesse

2008-10-11

Das nach eigenen Angaben weltweit größte Netzwerk der Internet-Übersetzer, tolingo.de, präsentiert sich erstmals auf der nachste Woche beginnenden Buchmesse. Am Gemeinschaftsstand von Books & Bytes … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Sachsen: Neues Dolmetschergesetz ab Oktober 2008

2008-10-10

Am 1. Oktober 2008 trat die Neufassung des Sächsischen Dolmetschergesetzes (SächsDolmG) in Kraft. Die wichtigsten neuen Regelungen: Der neue § 1 des SächsDolmG beinhaltet Folgendes: … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Video-Interview mit den MÜ-Gurus von Google

2008-10-09

Google Research, das weltweit größte und finanzkräftigste Forschungsinstitut für maschinelle Übersetzung (MÜ), hat auf seiner Website ein halbstündiges Interview mit den im eigenen Hause für … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.