UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Januar 2012

Kein Bild
Unternehmen

Across gründet Geschäftsbereich speziell für Sprachdienstleister

2012-01-12

Die Across Systems GmbH hat eine Business Unit exklusiv für Sprachdienstleister gegründet. Diese bietet spezielle Lösungen, Produkte und Dienstleistungen für nationale und internationale Übersetzungsagenturen und … [Mehr]

PONS-Bildwörterbuch
Wörterbücher

Ein Bild für jedes Wort: Das große Bildwörterbuch von PONS in fünf Sprachen

2012-01-11

Alltags- und Fachbegriffe in den fünf wichtigsten europäischen Sprachen lernen oder einfach mal schmökern? Gezielt nachschlagen und Wissen erweitern oder detaillierte Bilder anschauen? Im PONS-Verlag … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

BDÜ veröffentlicht Fachliste mit rund 350 Übersetzern für Wirtschaft und Finanzen

2012-01-10

Bei der Übersetzung von Jahresabschlüssen, Geschäftsberichten oder Verträgen kommt es auf Genauigkeit an. Um Auftraggebern die Suche nach einem qualifizierten Übersetzer für diese Bereiche zu … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Türkisch-Workshop am RBZ Köln – Vorbereitung auf Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer

2012-01-09

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule am Rheinischen Bildungszentrum (RBZ) Köln bietet einen Vorbereitungskurs für junge Leute mit deutsch-türkischsprachigem Lebenshintergrund an. Der vierwöchige Workshop startet am 13. … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

SDL unterstützt Mitarbeiter mit Terminologien

2012-01-08

Veränderungen gehören zum Unternehmensalltag. Die Gründe für Veränderungen können vielfältig sein: Strategische Neuausrichtungen, Umstrukturierungen, der Zusammenschluss von Unternehmen oder Produkteinführungen sind nur einige Beispiele. Wie … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzungen sind eine wunderbare Sache, wenn man nicht davon leben muss…

2012-01-07

Der Übersetzer Martin Pollack berichtet dem Goethe Institut in Polen über seine Arbeit als Literaturübersetzer: Können Sie vom Übersetzen leben? Martin Pollack: „Ich weiß es … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Der, die, was? – Ein Amerikaner im Sprachlabyrinth

2012-01-06

Deutsche Sprache, schwere Sprache – Was passiert, wenn sich ein Amerikaner auf intensive Tuchfühlung mit der deutschen Sprache begibt? David Bergmann, der seit 1996 in … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

AIIC: Christa Gzil wird neue Regionalsekretärin Deutschland

2012-01-05

Die Mitglieder des Internationalen Verbands der Konferenzdolmetscher AIIC, Region Deutschland, haben Christa Gzil zu ihrer neuen Regionalsekretärin gewählt. Sie tritt damit zum 1. Februar 2012 … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Du Jane, ich Goethe: Eine Geschichte der Sprache

2012-01-03

Der „Niedergang“ unserer Sprache wird viel beklagt. Dabei haben die gleichen treibenden Kräfte, die hinter dem Verfall der Sprache stecken, auch deren beispiellose Entwicklung ermöglicht … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Neu: Wörterbuch zur Bankenaufsicht / Basel III (Deutsch, Englisch, Spanisch)

2012-01-02

Im BDÜ-Fachverlag ist soeben ein Fachwörterbuch von Juan Fernández-Nespral und Sabine Sundmacher erschienen. Das Wörterbuch zur Bankenaufsicht / Basel III richtet sich in erster Linie … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.