UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2012

Blister-Verpackung
Übersetzungsfehler

Darmblutung durch sprachliches Missverständnis: Deutsch-Russe schluckt Tablette samt Blisterverpackung

2012-07-11

Die Kommunikation von Ärzten und Krankenhauspersonal mit nicht oder nur unzureichend Deutsch sprechenden Patienten ist schwierig und kann bei einem Übersetzungsfehler zu lebensgefährlichen Missverständnissen führen. … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Österreich: Migranten verlernen ihre Muttersprache

2012-07-10

In der Republik Österreich wachsen derzeit rund 207.000 Kinder mit einer Fremdsprache – meist Türkisch oder Serbisch – auf. 2011 lernten jedoch lediglich 15 Prozent … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Im Porträt: EM-Simultandolmetscher Mike Morandin

2012-07-09

Mike Morandin leiht seine Stimme medizinischen Koryphäen während Live-OPs sowie Fachtagungen, Präsidenten und Schauspielern aus der ganzen Welt. Seit etwa zehn Jahren arbeitet er auch … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Roboter lernt Sprechen wie ein Kleinkind

2012-07-08

Welche Voraussetzungen müssen erfüllt sein, damit ein Kind eine Sprache erlernen kann? Zunächst einmal natürlich Ohren zum Hören und einen Mund bzw. eine Stimme zum … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Italienischer Sprachwissenschaftler übersetzt altsüdarabische Texte

2012-07-07

Dr. Giovanni Mazzini von der Universität Pisa ist Experte für Qatabanisch, einen Dialekt, der im antiken Südarabien gesprochen und geschrieben wurde. Aktuell arbeitet Mazzini als … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Altes Rollenbild: Bei Google werden Putzmänner zu Frauen

2012-07-06

Der Google-Übersetzer überträgt den Satz „Männer sind Männer und Männer sollen das Haus putzen.“ folgendermaßen ins Englische: „Men are men and women should clean the … [Mehr]

Kein Bild
EU

„Eine wirkliche Frechheit“ – Unverständnis in Brüssel nach EU-Kritik des Deutschen Bundestags

2012-07-05

Unverständnis und Empörung herrschen in Brüssel, nachdem der Deutsche Bundestag am 14.06.2012 einen Antrag der Fraktionen von CDU/CSU und FDP angenommen hatte. Darin wird die … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzer Friedrich Griese gestorben

2012-07-04

Friedrich Griese, aus dessen Werkstatt in Vielbrunn im Odenwald mehr als 200 Buchübersetzungen kamen, ist am 20. Juni 2012 im Alter von 71 Jahren überraschend … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Ljubomir Iliev und Leopold Federmair mit österreichischem Staatspreis Translatio ausgezeichnet

2012-07-03

Die Translatio, der österreichische Staatspreis für literarische Übersetzung, geht in diesem Jahr an den österreichischen Übersetzer Leopold Federmair und Ljubomir Iliev aus Bulgarien. Der Preis … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzer sind arm, aber sexy? Eva Bonné über den Berufseinstieg

2012-07-02

Eva Bonné (Bild rechts) studierte in Hamburg, Lissabon und Berkeley amerikanische und portugiesische Literaturwissenschaft. Seit über zehn Jahren übersetzt sie literarische Werke aus dem Englischen … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.