UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2013

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Uni Graz: Publikation zu Grundbegriffen des Asylverfahrens Deutsch/Russisch kostenlos herunterladen

2013-10-11

Das Institut für theoretische und angewandte Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz stellt auf seiner Website einen Terminologieführer zu Grundbegriffen des Asylverfahrens in Österreich für das … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Seminar am SDI München: Terminologierecherche jenseits von IATE oder EuroVoc

2013-10-10

Neben den bekannten und beschränkten Angeboten IATE und EUROVOC gibt es Dutzende Netzquellen in Europa mit verlässlichen und weitergehenden Paralleltexten. Diese können zur Recherche von … [Mehr]

Zigeunerschnitzel
Deutsche Sprache

Quatsch mit Soße? Städtische Kantinen in Hannover führen kein Zigeunerschnitzel mehr

2013-10-09

Kabarettisten, Comedians und Karnevalisten hatten es bereits 2006 kommen sehen, als damals der Negerkuss aus Gründen der politischen Korrektheit in Schokokuss zwangsumbenannt wurde. „Darf man … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Sprachlügen – Unworte und Neusprech von „Atomruine“ bis „zeitnah“

2013-10-08

„Was jemand willentlich verbergen will, sei es vor anderen, sei es vor sich selber, auch was er unbewusst in sich trägt: Die Sprache bringt es … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

Uepo.de auf dem Smartphone lesen? Kein Problem

2013-10-07

Uepo.de kann man hervorragend auf einem Smartphone lesen. Die Website erkennt automatisch, ob Sie per Computer oder per Handy darauf zugreifen und passt die Seitengestaltung … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Adieu Wiesbaden! tekom-Jahrestagung 2013 letztmalig am alten Standort

2013-10-06

Die tekom-Jahrestagung findet 2013 vom 6. bis 8. November letztmalig in Wiesbaden statt. Die Rhein-Main-Hallen, über Jahrzehnte bewährter Veranstaltungsort, werden danach abgerissen und bis 2018 … [Mehr]

Kein Bild
Simultandolmetschen

Herr Kowsky, was macht eigentlich ein Dolmetscher?

2013-10-05

Die Berufswahl-Plattform einstieg.com hat unter der Überschrift „Was macht eigentlich ein Dolmetscher?“ ein Gespräch mit dem Diplom-Dolmetscher Markus Kowsky geführt. Darin berichtet Kowsky über das … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Wie Englisch unterrichten? Tipps von Prof. Engelbert Thaler

2013-10-04

Professor Dr. Engelbert Thaler hat 20 Jahre das Fach Englisch unterrichtet und ist seit drei Jahren Lehrstuhlinhaber für die Didaktik des Englischen an der Universität … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Wortfriedhof – Wörter, die uns fehlen werden

2013-10-03

Pflegen „Lüsterweibchen“ einen verwerflichen Lebenswandel? Kann man „Pomadenhengste“ züchten? Von der „Maulschelle“ über den „Mitgiftjäger“ bis zum „Gassenhauer“: Dieses von der Duden-Redaktion zusammengestellte Wörterbuch lädt … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Sieben gute Gründe zur Teilnahme an der TriKonf 2013 in Freiburg – Anmeldeschluss 11. Oktober

2013-10-02

Sieben Gründe, warum Einzelübersetzer und Übersetzungsbüros an der Trikonf 2013 teilnehmen sollten: 1. Interoperabilität Wie kann man ein Trados Projekt in MemoQ, oder eine Wordfast-Datei … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.