UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: März 2014

Kein Bild
Politik

Simultanübersetzen im Dienst der Aufklärung: Blogger überträgt Putin-Rede ins Deutsche

2014-03-20

Am 14.03.2014 hat die Bevölkerung der seit Jahrhunderten russischen Krim in einer Volksabstimmung beschlossen, sich von der in Chaos und wirtschaftlicher Not versinkenden Ukraine zu … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

technische kommunikation 2/2014: Cloud-Computing – Der Arbeitsplatz im Internet

2014-03-19

Die Ausgabe 2/2014 der von der Gesellschaft für technische Kommunikation (tekom) herausgegebenen Fachzeitschrift technische kommunikation widmet sich dem Schwerpunktthema „Der Arbeitsplatz im Internet“ Die Themen … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Voice Scores und Analytics: Neue Funktionen in Textoptimierungssoftware Acrolinx 4.0

2014-03-18

Die neue Version 4.0 von Acrolinx, der Software zur Optimierung von Inhalten, ist ab 28. Februar 2014 verfügbar. Sie unterstützt Autoren dabei, Inhalte zu erstellen, … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

EU hat IATE-Benutzeroberfläche komfortabler gestaltet

2014-03-17

Die Benutzeroberfläche der öffentlich zugänglichen Terminologiedatenbank der EU-Sprachendienste, IATE (Inter-Active Terminology for Europe), ist leicht überarbeitet worden. Dies vereinfacht und beschleunigt die Suche. Ergebnisse werden … [Mehr]

Kein Bild
Markt

Bundesagentur für Arbeit: Zahl der angestellten Übersetzer 2013 weiter angestiegen

2014-03-16

Die Zahl der in Deutschland sozialversicherungspflichtig beschäftigten Dolmetscher und Übersetzer nimmt weiter zu. Darauf verweist BDÜ-Präsident André Lindemann unter Berufung auf die amtliche Beschäftigungsstatistik der … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Finnland fördert Übersetzung von mehr als 120 Büchern ins Deutsche – Jahresbudget von 728.000 Euro

2014-03-15

„Unser ambitioniertes Ziel, anlässlich des Ehrengastauftritts bei der größten Buchmesse der Welt in Frankfurt 100 Titel aus Finnland auf Deutsch zu veröffentlichen, haben wir schon … [Mehr]

InterCityExpress
Deutsche Sprache

Anglizismen auf dem Abstellgleis: Leser der Deutschen Sprachwelt küren Bahn zum „Sprachwahrer des Jahres“

2014-03-14

Die Deutsche Bahn, Otfried Preußler und La Brass Banda sind „Sprachwahrer des Jahres“ 2013. Das gab die Zeitschrift Deutsche Sprachwelt auf der Leipziger Buchmesse 2014 … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzer-Chef Schmidt-Henkel: „Sonntagsreden und wirtschaftliche Realität klaffen auseinander“

2014-03-13

Deutschland sei ein Übersetzerland, so der erste Vorsitzende des Literaturübersetzerverbandes VdÜ, Hinrich Schmidt-Henkel. „Wir sind ein ganz gewichtiger Teil der Verlagswirtschaft.“ Denn fast jedes zweite … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

BDÜ veröffentlicht Broschüre mit Informationen zum neuen JVEG

2014-03-12

Der BDÜ hat soeben einen neuen Leitfaden veröffentlicht: „BDÜ-Informationen zum neuen JVEG – Was sich bei der Zusammenarbeit mit Übersetzern und Dolmetschern geändert hat“. Das … [Mehr]

Josef van Genabith, Hans Uszkoreit
Ausbildung/Studium

Josef van Genabith neuer Direktor für multilinguale Technologien am DFKI Saarbrücken

2014-03-11

Das Deutsche Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz (DFKI) profiliert seine Aktivitäten im Feld der maschinellen Übersetzung durch Prof. Dr. Josef van Genabith und verstärkt das Team … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.