UEPO.de
SDL Trados Studio 2021
  • Startseite
  • Rubriken
    • Verbände
    • Veranstaltungen
    • Literaturübersetzung
    • Werkzeuge
    • Unternehmen
    • Deutsche Sprache
    • Ausbildung/Studium
    • Politik
    • Laiendolmetschen
    • Dolmetschen
    • Gerichtsdolmetschen
    • Wissenschaft
    • Fremdsprachen
    • Wörterbücher
    • Terminologie
    • EU
    • Simultandolmetschen
    • Geschichte
    • Maschinelle Übersetzung
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
    • Verschiedenes
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter-Kurznachrichten
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2018

Scheich-Hamad-Preis 2018
Literaturübersetzung

Arabisch-Übersetzer Weidner, Metzler und Fähndrich in Katar mit Scheich-Hamad-Preis ausgezeichnet

2018-12-26

Der Kölner Freiberufler Stefan Weidner, Dr. Berenike Metzler von der Universität Bamberg und der in Bern lebende Dr. Hartmut Fähndrich wurden in Doha, der Hauptstadt … [Mehr]

Straßenschild Königsallee
Deutsche Sprache

Fundgrube für Germanisten und Historiker: Interaktive Datenbank der Straßennamen

2018-12-24

450.000 Straßennamen gibt es in Deutschland. Die häufigsten sind: Hauptstraße, Schulstraße, Dorfstraße, Gartenstraße und Bahnhofstraße. Zu diesem Ergebnis kommt die Straßennamen-Datenbank von Zeit Online. Neben … [Mehr]

Infoblatt ADÜ Nord
Verbände

Infoblatt 4/2018: Musterprozess gegen Rahmenverträge der Justiz? Anwalt rät ab

2018-12-23

Welche Erfolgsaussichten hätte ein Musterprozess gegen die Hamburger Justiz? Diese unterläuft auf breiter Front mit Rahmenverträgen die im JVEG gesetzlich festgeschriebenen Vergütungssätze für Übersetzer und … [Mehr]

Neue Plunet-Mitarbeiter
Unternehmen

Plunet: Sieben neue Mitarbeiter an Standorten in Deutschland und USA

2018-12-22

Mit insgesamt sieben neuen Mitarbeitern an den Standorten in Deutschland und den USA hat Plunet auch 2018 seinen Wachstumskurs fortgesetzt. Wie der bei größeren Sprachdienstleistern … [Mehr]

Wörter des Jahres Schweiz, drei Jurys
Deutsche Sprache

Schweiz: Doppeladler, charge mentale und gesto dell’aquila Wörter des Jahres 2018

2018-12-21

Doppeladler, charge mentale und gesto dell’aquila sind die Wörter des Jahres 2018 in der Schweiz. Auf den zweiten und dritten Plätzen folgen Rahmenabkommen und 079 … [Mehr]

ATICOM-Forum 2/2018
Verbände

ATICOM-FORUM 2/2018: Rückblick FIT-ILF, Videodolmetschen aus praktischer und dolmetschwissenschaftlicher Sicht

2018-12-20

Die Ausgabe 2/2018 der von der ATICOM herausgegebenen Fach- und Mitgliederzeitschrift FORUM behandelt auf 40 Seiten folgende Themen: Hinweis auf ATICOM-Workshop für Portugiesisch-Übersetzer “Bildungswesen in … [Mehr]

Weihnachtsmann mit Ghettoblaster
Übersetzen

“Last Christmas” und Co. in der Übersetzung: Fünf beliebte Weihnachtslieder und ihre wahre Bedeutung

2018-12-19

Endspurt in der Vorweihnachtszeit: Lichterketten, Weihnachtssterne, Lebkuchen und raschelndes Geschenkpapier versüßen die letzten Tage vor dem Heiligabend. Auch musikalisch gibt es bei vielen Weihnachtsfans kein … [Mehr]

Österreichische Wörter des Jahres 2018
Deutsche Sprache

Wort des Jahres in Österreich: “Schweigekanzler” – Unwort: “Datenschutzgrundverordnung”, Jugendwort: “Oida”

2018-12-18

Die österreichischen Wörter des Jahres lauten “Schweigekanzler”, “Nichtrauchervolksbegehren” und “#MeToo”. Das gab die Gesellschaft für Österreichisches Deutsch (GSÖD) bekannt. Wörter des Jahres 2018 1. Schweigekanzler … [Mehr]

Ducktionary
Wörterbücher

Das Ducktionary – ein Wörterbuch der besonderen Art

2018-12-17

Auf der Frankfurter Buchmesse 2018 haben wir per Zufall ein Wörterbuch der besonderen Art entdeckt, das zumindest die Augen aller Comic-begeisterten Übersetzer zum Leuchten bringt. … [Mehr]

Justitia
Gerichtsdolmetschen

Halle (Saale): Geringere Strafe für Drogendealer, weil Übersetzerin weder qualifiziert noch beeidigt war

2018-12-16

“Gerichtsprozesse drohen zu platzen. Justiz und Ermittlungsbehörden setzen nicht ausreichend qualifizierte Dolmetscher ein, um Kosten zu sparen. Im schlimmsten Fall gehen Kriminelle straffrei aus.” – … [Mehr]

Beitrags-Navigation

1 2 3 »

Stellenanzeige


Die DELTA international CITS GmbH sucht für ihren Standort in Bonn zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen Vendor Manager (m/w/d) zur Festanstellung in Vollzeit. Mehr dazu hier.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.781 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2020) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.