UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: März 2019

Justitia-Statue
Verbände

ADÜ Nord legt Reformkonzept zur Novellierung des JVEG vor

2019-03-14

Am 1. März 2019 nutzte der ADÜ Nord die Gelegenheit, eine schriftliche Stellungnahme zur geplanten turnusmäßigen Novellierung des Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetzes (JVEG) beim Bundesministerium der … [Mehr]

Gebotsschild "Anleitung beachten"
Werkzeuge

Simplified Technical English – Was ist das? Congree bietet Werkzeuge zur Autorenunterstützung

2019-03-13

Die Congree Language Technologies GmbH unterstützt Unternehmen jetzt noch gezielter bei der Umsetzung von Simplified Technical English. Dafür hat der Softwarehersteller im Bereich Autorenunterstützung und … [Mehr]

Prof. Dr. Oliver Czulo
Ausbildung/Studium

Nachgefragt: Was ist denn da am IALT Leipzig los, Herr Professor Czulo?

2019-03-12

„Was ist denn da in Leipzig los?“ – Das haben sich wahrscheinlich viele gefragt, die in den letzten Wochen und Monaten die beunruhigenden Nachrichten aus … [Mehr]

Logo EVS Translations
Unternehmen

Inhouse-Übersetzer bei EVS Translations: Konzentration aufs Wesentliche – das Übersetzen

2019-03-11

Bei kleineren und mittleren Übersetzungsbüros sind die wenigen fest angestellten Mitarbeiter meist mit dem Projektmanagement voll ausgelastet – auch wenn es sich um studierte Übersetzer … [Mehr]

Dagmar Jenner, María Palma
Verbände

UNIVERSITAS Austria: Dagmar Jenner als Präsidentin bestätigt, María Palma neue Generalsekretärin

2019-03-10

Am 22.02.2019 wurde auf der Mitgliederversammlung von UNIVERSITAS Austria, dem „Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen“, ein neuer Vorstand für die Funktionsperiode 2019 bis 2021 gewählt. … [Mehr]

Hannover, Neues Rathaus
Geschichte

Allgemeiner Dolmetscher-Verband Niedersachsen: Mitgliedsausweis aus dem Jahr 1956 aufgetaucht

2019-03-09

Ein Mitgliederausweis des Allgemeinen Dolmetscher-Verbandes Niedersachsen e. V. (ADV) aus dem Jahr 1956 ist kürzlich im Angebot eines Antiquariats aufgetaucht. UEPO.de hat den Ausweis erworben … [Mehr]

ILO-Konferenz 1927
Veranstaltungen

100 Jahre Konferenzdolmetschen – Tagung von FTI und ILO in Genf

2019-03-08

Das Jubiläum zum 100-jährigen Bestehen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) nimmt die Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Genf (FTI) zum Anlass, im Oktober 2019 … [Mehr]

Justitia
Verbände

JVEG-Novellierung: BFJ hat Forderungskatalog beim Justizministerium eingereicht

2019-03-07

Die im Bundesforum Justizdolmetscher und -übersetzer (BFJ) zusammenarbeitenden Berufsverbände für Übersetzer und Dolmetscher haben am 1. März 2019 fristgerecht ihre Vorstellungen zur Novellierung des JVEG … [Mehr]

100-Franken-Schein
Verschiedenes

Schweiz: Neuer 1000-Franken-Schein symbolisiert Sprache und Kommunikation

2019-03-06

Die Schweizerische Nationalbank gibt nach 20 Jahren zurzeit eine neue Serie ihrer Banknoten heraus. Dabei werden grundsätzlich keine Persönlichkeiten mehr abgebildet. Jede Note soll vielmehr … [Mehr]

Emmanuel Macron
EU

Die Macht der Übersetzung: Macron wendet sich in 22 Sprachen direkt an EU-Bürger

2019-03-05

Der französische Staatspräsident Emmanuel Macron hat sich in einem leidenschaftlichen Appell an die Bürger der Europäischen Union gewandt, weil – so der Präsident – „dringend … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.