RWS Trados
UEPO.de
Leipziger Buchmesse 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Mai 2021

Claus Sprick, Barbara Hendricks
Literaturübersetzung

Barbara Hendricks ist neue Präsidentin des Europäischen Übersetzerkollegiums in Straelen

2021-05-19

Der Trägerverein des Europäischen Übersetzer-Kollegiums NRW in Straelen hat auf seiner Mitgliederversammlung im Mai 2021 die Bundespolitikerin Dr. Barbara Hendricks einstimmig zu seiner neuen Präsidentin … [Mehr]

Aargauer Literaturhaus
Literaturübersetzung

LiTrans Übersetzertage: Aargauer Literaturhaus startet neues Weiterbildungsangebot

2021-05-18

Das Aargauer Literaturhaus in Lenzburg bietet in diesem Jahr erstmals ein selbst kuratiertes Weiterbildungsformat für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer an. Unter der Bezeichnung LiTrans Übersetzertage … [Mehr]

Übersetzer und Chemiker
Wissenschaft

DFG fördert Germersheimer Projekt zu Wissenschafts-Übersetzungen im 17./18. Jh.

2021-05-16

Übersetzer hatten in der Frühen Neuzeit weitreichende Funktionen, die über den Wissenstransfer weit hinausgingen. Die Entstehung der modernen Naturwissenschaften geht in Europa mit der Bildung … [Mehr]

Titanic-
Verschiedenes

Titanic zur Gorman-Debatte: „Wir lassen uns das Übersetzen nicht verbieten!“

2021-05-15

Kaum haben sich die Wogen um die Übersetzung von Amanda Gormans Inaugurations-Gedicht The Hill We Climb halbwegs geglättet, kommt jetzt auch noch das Satiremagazin Titanic … [Mehr]

Sabine Ruflair
Veranstaltungen

Uni Düsseldorf: Vortrag von Sabine Ruflair zum Musical als Gegenstand der Literaturübersetzung

2021-05-14

Die Musicalübersetzerin Sabine Ruflair hält am 25. Mai 2021 online einen Gastvortrag vor Studierenden des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität (HHU) in Düsseldorf. Das Thema des … [Mehr]

VVDÜ-Logo
Verbände

GDolmG: VVDÜ wertet Gespräche mit Abgeordneten und Ausschussmitgliedern als Teilerfolg

2021-05-13

Der VVDÜ (Verein der vereidigten Dolmetscher und Übersetzer in Hamburg) hatte für den 11.05.2021 Bundestagsabgeordnete und Mitglieder des Rechtsausschusses aller Parteien (mit Ausnahme der AfD) … [Mehr]

Dolmetscher-Bier
Verschiedenes

Dolmetscher-Bier: In Sachsen gebraut, aber nur in Russland erhältlich

2021-05-12

Zum morgigen Vatertag könnte man sich als Sprachmittler gut ein paar Dosen Dolmetscher-Bier kaltstellen … Wenn diese Marke nicht nur in Russland, sondern auch in … [Mehr]

Dolmetschen im Medizintourismus
Dialogdolmetschen

Dolmetschen im Medizintourismus – Anforderungen und Erwartungen

2021-05-09

Deutschland und Österreich sind aufgrund ihrer medizinischen Standards beliebte Zielländer für internationale Patienten, die nach einer Zweitdiagnose oder einer speziellen medizinischen Behandlung suchen. Der finanzielle … [Mehr]

Jean-Michel Blanquer
Politik

Frankreich: Bildungsminister verbietet Schulen das Gendern

2021-05-08

In Frankreich hat Bildungsminister Jean-Michel Blanquer den Schulen des Landes das Gendern untersagt. Ein entsprechendes Rundschreiben vom 5. Mai 2021 wurde im Amtsblatt veröffentlicht. Seine … [Mehr]

Goldschmidt-Jahrgang 2021
Literaturübersetzung

Goldschmidt-Programm startet in neue Runde – Jetzt bewerben für 2022

2021-05-07

Das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm startet in eine neue Runde. Von Mai bis Ende August 2021 können sich junge Literaturübersetzer aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland für eine … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 »

UEPO.de auf dem Smartphone

UEPO.de auf dem Smartphone wie eine App nutzen? So geht das:

  1. Browser starten.
  2. UEPO.de aufrufen.
  3. Rechts oben auf die drei Punkte tippen.
  4. „Zum Startbildschirm hinzufügen“ auswählen.
  5. Beschriftung zu „UEPO.de“ kürzen.
  6. Auf „Hinzufügen“ tippen, fertig.

Um die Website wie eine App in Handy-gerechter Gestaltung aufzurufen, brauchen Sie jetzt nur noch auf das UEPO-Symbol zu tippen.

Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.