RWS Trados
UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: April 2022

Eiffelturm
Geschichte

Pariser Weltausstellung 1889: Dolmetschermangel führt zu „mißlichen linguistischen Zuständen“

2022-04-19

Die legendäre Pariser Weltausstellung des Jahres 1889, zu der der Eiffelturm errichtet wurde, war von einem gravierenden Dolmetschermangel geprägt, wie die Berliner Börsenzeitung am 13. … [Mehr]

ARTE auf Ukrainisch
Synchronisation/Untertitelung

Ukrainisch und Russisch: Auch ARTE untertitelt ausgewählte Sendungen

2022-04-18

Neues aus Straßburg: Auch der 1992 gegründete deutsch-französische Kulturkanal ARTE (Association Relative à la Télévision Européenne) bietet seit dem 13. April 2022 ausgewählte Sendungen mit … [Mehr]

"Urbi et orbi" auf Benediktioinsloggia
Verschiedenes

Urbi et orbi: Papst Franziskus setzt Tradition der Grüße in mehr als 60 Sprachen nicht fort

2022-04-17

Am Ostersonntag hat Papst Franziskus wie immer um 10 Uhr die Heilige Messe zelebriert und anschließend um 12 Uhr von der Loggia aus den Segen … [Mehr]

Deezer-Logo
Verschiedenes

Musik-Streamingdienst Deezer bietet jetzt Übersetzungen für Songtexte an

2022-04-16

Schon seit 2014 kann man sich bei der Musikstreaming-App Deezer den vollständigen Text der abgespielten Musiktitel anzeigen lassen. Eine sinnvolle Funktion, denn oft ist auch … [Mehr]

Tagesschau, ukrainische Untertitel
Synchronisation/Untertitelung

Neues ARD-Angebot: tagesschau mit ukrainischen und russischen Untertiteln

2022-04-15

Die ARD (Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland) hat angesichts des Krieges in der Ukraine ihr Informationsangebot weiter ausgebaut: Seit dem 7. April 2022 … [Mehr]

Bibel-Übersetzungen
Verschiedenes

Statistik Bibel-Übersetzungen 2021: Erstübersetzungen für 48 weitere Sprachen

2022-04-14

Trotz der anhaltenden Corona-Pandemie konnten im Jahr 2021 Übersetzungsprojekte in 90 Sprachen fertiggestellt werden, darunter 48 Sprachen mit einer Erstübersetzung. Dies teilt der Weltverband der … [Mehr]

Veranstaltungen

Nordischer Klang in Greifswald: Festival mit Literatur, Kunst und viel Musik aus Nordeuropa

2022-04-13

Vom 6. bis 15. Mai verwandelt sich Greifswald im Rahmen des renommierten Festivals Nordischer Klang wieder zum Magneten für Freunde der nordeuropäischen Kulturen. Nach einer … [Mehr]

Herzfrequenz
Verschiedenes

Verführerischste Sprachen laut Herzfrequenz-Studie: Italienisch, Portugiesisch, Französisch

2022-04-12

Italienisch ist nach einer zumindest halbwegs als wissenschaftlich zu bezeichnenden Studie der Sprachlern-Plattform Preply die sinnlichste Sprache. In dem Experiment wurden zehn Teilnehmerinnen und Teilnehmer … [Mehr]

Klett-Grundwortschatz
Wörterbücher

Klett bietet viersprachigen Grundwortschatz für Ukraine-Flüchtlinge zum Herunterladen an

2022-04-11

Der Ernst-Klett-Verlag reagiert auf den Krieg in der Ukraine und die Flüchtlingswelle mit umfangreichen Hilfsangeboten, um Schulen, Institutionen, Vereinen sowie Ehrenamtlichen gezielte Unterstützung anbieten zu … [Mehr]

Johann Heinrich Voß
Literaturübersetzung

Mäzen stiftet neuen Übersetzerpreis „Johann-Heinrich-Voß-Literaturhaus-Preis“

2022-04-10

Es gibt bereits mehr als 50 Übersetzerpreise in Deutschland, jetzt ist noch einer hinzugekommen: Dr. Bernd Freiherr von Maltzan, der sich seit Jahren stark für … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 »
IFA Weiterbildung deutsche Rechtssprache
Celebrate Diversity
Vor 6 Jahren

ESC-Motto 2017: „Celebrate Diversity!“ – Aber 21 von 26 Ländern singen auf Englisch

Bücherwand
Vor 10 Jahren

Literaturübersetzer: Schwindet der Nachwuchs?

Barack Obama
Vor 15 Jahren

Obama-Lapsus: „Im Irak eingesetzte Arabisch-Dolmetscher werden in Afghanistan benötigt“

Saddam Hussein, Dan Rather
Vor 20 Jahren

Saddam-Interview mit fünf Dolmetschern – Voiceover-Sprecher täuscht Akzent vor

UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.