UEPO.de
Transius Conference
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2022

Patientengespräch
Politik

Sprachmittlung im Gesundheitswesen: Unabhängige Patientenberatung fordert Abrechnung über GKV

2022-07-17

Eine gute Kommunikation zwischen Patient und Arzt ist Grundvoraussetzung für eine gute Diagnostik und Behandlung. Fehlende Sprachkenntnisse und ein Mangel an Übersetzungsmöglichkeiten können diese Kommunikation … [Mehr]

Counterpoint Titelgrafik
Literaturübersetzung

Ausgabe 7 der CEATL-Zeitschrift Counterpoint erschienen

2022-07-15

Vor Kurzem ist Ausgabe 7 der 2019 gestarteten PDF-Zeitschrift Counterpoint bzw. Contrepoint erschienen. Das für Literaturübersetzer gedachte Magazin wird von CEATL herausgegeben, dem europäischen Dachverband … [Mehr]

Ulrich Blumenbach
Literaturübersetzung

Paul-Celan-Preis 2022 geht an Ulrich Blumenbach für Übersetzung von Joshua Cohens „Witz“

2022-07-14

Der vom Deutschen Literaturfonds alljährlich vergebene „Paul-Celan-Preis für herausragende Übersetzungen ins Deutsche“ geht in diesem Jahr an den in Basel lebenden deutschen Literaturübersetzer Ulrich Blumenbach. … [Mehr]

Würzburger Dolmetscherschule
Ausbildung/Studium

Würzburger Dolmetscherschule: Fachakademie erhält neuen Namen

2022-07-13

An der Würzburger Dolmetscherschule wird an der bisherigen Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen ab dem Schuljahr 2021-2022 ein „moderner handlungs- und kompetenzorientierter Lehrplan“ eingeführt, wie die … [Mehr]

Dolmetscher-Institut Handelshochschule Mannheim
Geschichte

Andreas F. Kelletat: Gutkind und die Anfänge der Dolmetscher-Ausbildung in Mannheim 1929

2022-07-12

Im Rahmen der zurzeit in Mannheim zu sehenden Wanderausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ hielt Prof. Dr. Andreas F. Kelletat am 12. Juli 2022 im … [Mehr]

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther
Geschichte

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther

2022-07-11

Die Legende, Martin Luther hätte 1522 als Erster die Bibel ins Deutsche übersetzt, hält sich bereits lange. Aber schon vor dem Reformator gab es über … [Mehr]

Hamilton
Verschiedenes

Hamburg: Im Oktober startet Hamilton-Musical in deutscher Übersetzung

2022-07-10

Corona hat den Start um ein volles Jahr verzögert, aber jetzt soll es endlich losgehen: Am 4. Oktober 2022 feiert die Broadway-Sensation „Hamilton“ von Lin-Manuel … [Mehr]

"Pristina", Toine Heijmans
Literaturübersetzung

„Pristina“ von Toine Heijmans: Gespräch mit Übersetzerin Ruth Löbner

2022-07-08

Als erste Romanpublikation der edition amikejo ist 2022 der Roman Pristina von Toine Heijmans erschienen, übersetzt aus dem Niederländischen wurde er von Ruth Löbner. Der … [Mehr]

Dolmetscher Nürnberger Prozesse
Veranstaltungen

AIIC-Ausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ in Mannheim eröffnet

2022-07-07

Am 6. Juli 2022 wurde die Ausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen. Wer waren die Dolmeterschinnen und Dolmetscher bei den Nürnberger Prozessen?“ eröffnet, organisiert vom … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Anglophoner Tag vom 17.-19. Juni 2022 in Münster

2022-07-07

Der 26. Anglophone Tag, der in diesem Jahr von ATICOM in Münster organisiert wurde, stand unter dem Thema Challenging times for translators and interpreters (herausfordernde … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »

Neue JVEG-Honorarsätze ab 1. Juni

Die Honorare für Dolmetscher und Übersetzer an deutschen Gerichten sind im JVEG gesetzlich festgelegt. Sie gelten einheitlich für alle Sprachen. Die neuen Sätze ab dem 1. Juni 2025:
- Pro Stunde: 93,00 Euro
- Pro Zeile: 1,95 Euro pro 55 Zeichen
- Pro Kilometer: 0,42 Euro zzgl. Fahrzeit
Mehr dazu hier.

Podcast über Dolmetscher im Mittelalter

Die Historiker David Neuhäuser und Felix Melching sprechen in ihrem Podcast über das Thema Dolmetscher im Mittelalter (51 Minuten). Siehe dazu auch Vom Dolmetschen im Mittelalter – Sprachliche Vermittlung in weltlichen und kirchlichen Zusammenhängen.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.