UEPO.de
MG Denzer
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2022

Patientengespräch
Politik

Sprachmittlung im Gesundheitswesen: Unabhängige Patientenberatung fordert Abrechnung über GKV

2022-07-17

Eine gute Kommunikation zwischen Patient und Arzt ist Grundvoraussetzung für eine gute Diagnostik und Behandlung. Fehlende Sprachkenntnisse und ein Mangel an Übersetzungsmöglichkeiten können diese Kommunikation … [Mehr]

Counterpoint Titelgrafik
Literaturübersetzung

Ausgabe 7 der CEATL-Zeitschrift Counterpoint erschienen

2022-07-15

Vor Kurzem ist Ausgabe 7 der 2019 gestarteten PDF-Zeitschrift Counterpoint bzw. Contrepoint erschienen. Das für Literaturübersetzer gedachte Magazin wird von CEATL herausgegeben, dem europäischen Dachverband … [Mehr]

Ulrich Blumenbach
Literaturübersetzung

Paul-Celan-Preis 2022 geht an Ulrich Blumenbach für Übersetzung von Joshua Cohens „Witz“

2022-07-14

Der vom Deutschen Literaturfonds alljährlich vergebene „Paul-Celan-Preis für herausragende Übersetzungen ins Deutsche“ geht in diesem Jahr an den in Basel lebenden deutschen Literaturübersetzer Ulrich Blumenbach. … [Mehr]

Würzburger Dolmetscherschule
Ausbildung/Studium

Würzburger Dolmetscherschule: Fachakademie erhält neuen Namen

2022-07-13

An der Würzburger Dolmetscherschule wird an der bisherigen Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen ab dem Schuljahr 2021-2022 ein „moderner handlungs- und kompetenzorientierter Lehrplan“ eingeführt, wie die … [Mehr]

Dolmetscher-Institut Handelshochschule Mannheim
Geschichte

Andreas F. Kelletat: Gutkind und die Anfänge der Dolmetscher-Ausbildung in Mannheim 1929

2022-07-12

Im Rahmen der zurzeit in Mannheim zu sehenden Wanderausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ hielt Prof. Dr. Andreas F. Kelletat am 12. Juli 2022 im … [Mehr]

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther
Geschichte

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther

2022-07-11

Die Legende, Martin Luther hätte 1522 als Erster die Bibel ins Deutsche übersetzt, hält sich bereits lange. Aber schon vor dem Reformator gab es über … [Mehr]

Hamilton
Verschiedenes

Hamburg: Im Oktober startet Hamilton-Musical in deutscher Übersetzung

2022-07-10

Corona hat den Start um ein volles Jahr verzögert, aber jetzt soll es endlich losgehen: Am 4. Oktober 2022 feiert die Broadway-Sensation „Hamilton“ von Lin-Manuel … [Mehr]

"Pristina", Toine Heijmans
Literaturübersetzung

„Pristina“ von Toine Heijmans: Gespräch mit Übersetzerin Ruth Löbner

2022-07-08

Als erste Romanpublikation der edition amikejo ist 2022 der Roman Pristina von Toine Heijmans erschienen, übersetzt aus dem Niederländischen wurde er von Ruth Löbner. Der … [Mehr]

Dolmetscher Nürnberger Prozesse
Veranstaltungen

AIIC-Ausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ in Mannheim eröffnet

2022-07-07

Am 6. Juli 2022 wurde die Ausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen. Wer waren die Dolmeterschinnen und Dolmetscher bei den Nürnberger Prozessen?“ eröffnet, organisiert vom … [Mehr]

Johanniter TAFF-Dolmetscher
Dialogdolmetschen

TAFF-Dolmetscher: Johanniter schulen für „Therapeutische Angebote für Flüchtlinge“

2022-07-06

Die Johanniter-Unfall-Hilfe in Ostbayern freut sich über elf frisch ausgebildete Dolmetscherinnen und Dolmetscher für den TAFF-Standort Regensburg. TAFF steht für „Therapeutische Angebote für Flüchtlinge“. Die … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.