UEPO.de
Wortlaut
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Christine Westermann, Volker Weidermann, Thea Dorn
Literaturübersetzung

Literarisches Quartett singt Lobeshymnen auf Übersetzer, vergisst aber Claudia Steinitz im Publikum

2018-08-11

Voll des Lobes war die ZDF-Literatursendung Das Literarische Quartett am 10.08.2018 für die Leistung der Übersetzer bei der Übertragung fremdsprachiger Belletristik ins Deutsche. Sasha Marianna … [Mehr]

Köln
Ausbildung/Studium

Dolmetscherschule Köln bietet einjährige Online-Vorbereitung auf staatliche Übersetzerprüfung in sechs Fremdsprachen

2018-08-08

In einem Web-Live-Chat stellt die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln am 14. August 2018 um 19:00 Uhr ihre Online-Kurse zum staatlich geprüften Übersetzer vor. Englisch, Arabisch, … [Mehr]

Studienführer der Zeit
Ausbildung/Studium

Berufsziel Übersetzer: Bietet der Studienführer der „Zeit“ Orientierung?

2018-08-07

Alljährlich im Spätsommer liegt im Zeitschriftenhandel der Studienführer der Wochenzeitung Die Zeit aus, nach eigenen Angaben „Die Nr. 1 für die Studienwahl“ (300 Seiten, 8,95 … [Mehr]

Plakat ITD 2018
Verbände

FIT präsentiert offizielles Plakat zum Übersetzertag 2018

2018-08-06

Die FIT (Fédération Internationale des Traducteurs), der internationale Dachverband der Übersetzerverbände, hat am 24.07.2018 das offizielle Plakat für den diesjährigen internationalen Übersetzertag vorgestellt, der traditionell … [Mehr]

Nachts vor dem offenen Kühlschrank zu schlafen, ist keine Lösung.
Verschiedenes

Übersetzer können Klimaanlagen und mobile Klimageräte von Steuer absetzen

2018-08-05

Im Sommer 2018 litten nicht nur die deutschen Übersetzer unter einer nicht enden wollenden Hitzewelle. Viele Wochen überschritt das Thermometer trotz heruntergelassener Rollläden Tag für … [Mehr]

Georges Arthur Goldschmidt
Literaturübersetzung

Jung, frankophil, Literaturübersetzer? Bis 31. August für Goldschmidt-Programm bewerben!

2018-08-03

Das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm richtet sich an junge Literaturübersetzer aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland. Es ermöglicht fünf deutschsprachigen und fünf französischsprachigen Nachwuchs-Übersetzern, Verlage in Frankreich, Deutschland … [Mehr]

Wissen
Technische Dokumentation

Wissen, der neue Rohstoff – Wachstumsmarkt bietet Chancen für Terminologen, technische Redakteure und Übersetzer

2018-08-01

„Wissen ist Macht.“ – Dieses geflügelte Wort formulierte der englische Philosoph Francis Bacon vor etwas mehr als 400 Jahren. Für Unternehmen sind fachkundige Informationen und … [Mehr]

Bundespolizei Personenkontrolle
Gerichtsdolmetschen

Illegal eingereister Tunesier versucht, Arabisch-Dolmetscherin der Bundespolizei mit 500 Euro zu bestechen – vergeblich

2018-07-31

Ein aus Italien über Österreich illegal eingereister Tunesier hat am vergangenen Wochenende während der Vernehmung bei der Bundespolizei versucht, die Arabisch-Dolmetscherin zu bestechen. Er bot … [Mehr]

Team Peschel Communications 2018
Unternehmen

Peschel Communications: 20 Jahre Übersetzen, Dolmetschen und Lektorieren in Freiburg und der Welt

2018-07-30

Das Übersetzungsbüro Peschel Communications feiert 2018 sein 20-jähriges Firmenjubiläum. Die Diplom-Dolmetscherin und staatlich geprüfte Übersetzerin Anja Peschel gründete das Unternehmen 1998 in Freiburg im Breisgau, … [Mehr]

SDL Trados Studio 2019
Werkzeuge

SDL Trados Studio 2019 ist da: Höhere Benutzerfreundlichkeit, vereinfachtes Projektmanagement

2018-07-29

Seit dem 26.07.2018 ist SDL Trados Studio 2019 auf dem Markt, die neueste Version des bekannten Translation-Memory-Systems. Bei der Entwicklung stand nach Angaben von SDL … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 208 209 210 … 562 »
Vom Dolmetschen im Mittelalter
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.