Lokalzeitung porträtiert Chinesisch-Dolmetscher Günter Whittome
„Angefangen hatte alles mit einer freiwilligen Chinesisch-AG in der Mittagspause am Gymnasium – seit vier Jahren lebt Günter Whittome aus Remseck nun im taiwanesischen Taipeh. … [Mehr]
„Angefangen hatte alles mit einer freiwilligen Chinesisch-AG in der Mittagspause am Gymnasium – seit vier Jahren lebt Günter Whittome aus Remseck nun im taiwanesischen Taipeh. … [Mehr]
Langenscheidt hält laut Auswertung des Marktforschungsinstitutes media control GfK in der Warengruppe „Fremdsprachige Wörterbücher“ einen Marktanteil von 60 % (Basis: Absatz Hardcover und Taschenbücher in … [Mehr]
„Dolmetscher leisten geistige Schwerstarbeit“, behauptet die Welt. Wieder einmal singt eine Zeitung das Hohe Lied von Konferenzdolmetschern als den Titanen der Sprachenbranche, die Superhelden gleich … [Mehr]
„China benötigt mindestens 100 000 ausgebildete Übersetzer, doch gibt es nur 1 000 Absolventen dieses Fachgebietes pro Jahr.“ Das meldet das staatliche China Internet Information … [Mehr]
Eine erschreckende Unkenntnis der Übersetzungspraxis offenbart der Anwalt des in der Türkei wegen sexueller Nötigung angeklagten 17-jährigen Deutschen Marco W. Dem türkischen Gericht liegt nach … [Mehr]
„Wer in der Schweiz mit Übersetzen oder Dolmetschen sein Geld verdient, lebt gut.“ Das schreibt der Zürcher Tages-Anzeiger in einem Artikel zum schweizerischen Übersetzungsmarkt. Dieser … [Mehr]
Das ZDF engagiert für sein Unterhaltungsflaggschiff „Wetten, dass …?“ stets nur professionelle Simultandolmetscher und sorgt für eine optimale Technik mit schalldichter Dolmetschkabine. Ein regelmäßig beschäftigter … [Mehr]
Microsoft hat den „Annual Excellence Award 2007“ für das beste Partnerunternehmen in der Kategorie „Services“ an Locatech als Teil der LCJ-Gruppe vergeben. Diese Auszeichnung unterstreicht … [Mehr]
Wenig schmeichelhaft ist das, was der Mitarbeiter einer Hilfsorganisation und ein Polizist über ihre Erfahrungen mit einheimischen Dolmetschern in Afghanistan und Bosnien berichten. Reinhard Erös … [Mehr]
Mit „Frohe Weihnachten“ einmal um die Welt: Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) stellt jetzt auf seiner Website die Übersetzung der Weihnachtsgrüße in mehr … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.