UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Wortschatz der Dichter und Denker“ – Zum 100. Geburtstag von Disney-Übersetzerin Dr. Erika Fuchs

2006-12-07

Heute wäre die legendäre Disney-Übersetzerin und Grande Dame der deutschen Comic-Szene 100 Jahre alt geworden. Dr. Erika Fuchs (07.12.1906 – 22.04.2005), in Rostock geboren und … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Afghanistan: Zwei Dolmetscher bei Selbstmordattentat in Kandahar ums Leben gekommen

2006-12-06

Bei einem Selbstmordanschlag auf den amerikanischen Sicherheitsdienstleister USPI (US Protection and Investigation) in der südafghanischen Stadt Kandahar sind zwei afghanische Dolmetscher ums Leben gekommen. Mit … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Wirtschaftskammer Oberösterreich stellt Übersetzerverzeichnis ins Netz

2006-12-05

Die Wirtschaftskammer Oberösterreich hat unter der Adresse www.dieuebersetzer.at ein „Verzeichnis der oberösterreichischen Schreib- und Übersetzungsbüros“ ins Internet gestellt. Ergänzt wird das Angebot um Informationen für … [Mehr]

VW-Logo
Deutsche Sprache

Joyride with Helga: „Let’s go shlalom!“ – VW wirbt in USA erfolgreich mit deutschen Klischees

2006-12-04

Volkswagen hat in Deutschland das Image eines biederen Autobauers, in dessen langweiliger Produktpalette nur alle zehn Jahre mal ein genialer Wurf zu finden ist (Käfer, … [Mehr]

JURIS-Übersetzungspanne
Übersetzungsfehler

Übersetzungspannen in JURIS-Datenbank – Justizministerium beschuldigt externe Dienstleister

2006-12-03

„Auf Grund von Mängeln der von einem externen Übersetzerteam zugelieferten Übersetzung sah sich das Bundesministerium der Justiz leider gezwungen, die Übersetzung aktuell nicht wieder bereitzustellen“, … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Dispo futsch, Konto futsch, Kredite nur zu horrenden Zinsen – Banken schikanieren Freiberufler

2006-12-01

„Freiberufler haben bei Kreditinstituten schlechte Karten: Die Banken geben ihnen kaum Kredite und nehmen ihnen sogar bestehende Konten weg“, schreibt die Wochenzeitung Die Zeit. Dies … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

Lokalisierung von „Medieval II: Total War“ durch Effective Media erntet Lob von allen Seiten

2006-11-30

Oft hagelt es Kritik, wenn ein lokalisiertes Computerspiel von Fans und Fachzeitschriften unter die Lupe genommen wird. Bei dem von SEGA Anfang November 2006 auf … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Technology Review zum statistischen Ansatz in der maschinellen Übersetzung

2006-11-29

„Bei der Arbeit an Übersetzungsprogrammen, die Texte verschiedener Sprachen mit unterschiedlichen Alphabeten übertragen sollen, setzen Programmierer zunehmend auf eine Wissenschaft, die nur wenig mit grammatikalischen … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Lingenio translate 10 jetzt mit Fachwörterbüchern

2006-11-28

Kein Übersetzungsprogramm macht automatisch aus einem Goethe einen Shakespeare – doch besonders bei Fachtexten aus Wirtschaft, Medizin und Technik, Recht, Banken oder der Versicherungsbranche sind … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Warum viele englischsprachige Werbebotschaften nicht ankommen – Endmark legt neue Studie vor

2006-11-27

Eine aktuelle Studie von Endmark, der „Agentur für Benennungsmarketing“, bestätigt erneut, dass die Mehrheit der deutschen Konsumenten englische Werbebotschaften nicht oder nur unzureichend versteht. Bereits … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 531 532 533 … 561 »
Atlas der vom Aussterben bedrohten Sprachen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.