UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

EU

Kein Bild
EU

Sara Kredel und Sophie Insulander gewinnen EU-Übersetzungswettbewerb Juvenes Translatores

2012-02-08

Sara Kredel vom Goethe-Gymnasium in Bensheim und Sophie Insulander vom BG 13 in Wien haben den EU-Übersetzungswettbewerb Juvenes Translatores im deutschsprachigen Raum gewonnen. Die Schüler … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

EMT-Konferenz in Brüssel: „Keep riding the dragon called Translation!“

2011-12-28

With machine translation making great strides, the landscape of dominant world languages changing, and the nature of language professions evolving, the future of translation looks … [Mehr]

Kein Bild
EU

Europäischer Bürgerbeauftragter fordert öffentliche Konsultationen in allen EU-Amtssprachen

2011-12-14

Der Grieche P. Nikiforos Diamandouros (69, Bild) ist seit dem 1. April 2003 Europäischer Bürgerbeauftragter und nimmt die Aufgaben eines Ombudsmanns wahr. Jetzt hat er … [Mehr]

Kein Bild
EU

GD Übersetzung: Anforderungen an Übersetzer von morgen

2011-12-02

Vor einigen Wochen veröffentlichte die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission die Ergebnisse des Symposiums über das Übersetzerprofil. Teilgenommen haben europäische Institutionen, Übersetzungsbüros sowie die Gewinner … [Mehr]

Kein Bild
EU

Europäisches Sprachensiegel 2011

2011-10-26

Anfang des Jahres 2011 hat der Pädagogische Austauschdienst (PAD) den diesjährigen Wettbewerb für Projekte zum innovativen Sprachenlernen ausgeschrieben. Das Motto des Jahres 2011 lautete: „Sprachenlernen … [Mehr]

Kein Bild
EU

EU-Übersetzungswettbewerb „Juvenes Translatores“ zum fünften Mal

2011-08-27

Die fünfte Ausgabe des jährlich stattfindenden Übersetzungswettbewerb „Juvenes Translatores“ für 17-jährige Schüler findet am 24. November 2011 in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union gleichzeitig statt. … [Mehr]

Kein Bild
EU

BDÜ veröffentlicht Positionspapier zu Übersetzungsanforderungen an EU-Patente

2011-07-03

Ein europäisches Einheitspatent soll eingeführt werden, für das keine Übersetzungsanforderung mehr besteht, sofern der Patentantrag in einer der drei Sprachen Englisch, Französisch oder Deutsch vorliegt. … [Mehr]

Kein Bild
EU

EU-Patent: Ministerrat will Übersetzungskosten deutlich senken

2011-07-02

Zum Beschluss des EU-Ministerrats vom 27.06.2011 über eine so genannte „allgemeine Ausrichtung“ zu den Verordnungen über das EU-Patent erklärt der Parlamentarische Staatssekretär Dr. Max Stadler: … [Mehr]

Kein Bild
EU

CELAN: Förderung von Sprachen im Wirtschaftsleben

2011-06-23

CELAN, das „Netzwerk zur Förderung von sprachlichen Strategien für Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigungsfähigkeit“, soll den wachsenden Bedarf der europäischen Unternehmen an Sprachdienstleistungen erheben und die bestehenden … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

EU stärkt Rechte von Verbrechensopfern

2011-05-19

Wer im europäischen Ausland bestohlen oder überfallen wird, soll zukünftig praktische Hilfe und erhalten und schneller entschädigt werden. Schließlich haben alle Opfer überall dieselben Bedürfnisse: … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 6 7 8 … 11 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.