Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Kein Bild
Literaturübersetzung

Übersetzerpreise für Susan Bernofsky und Dorothea Trottenberg

2012-07-13

Calwer Hermann-Hesse-Übersetzerpreis an Susan Bernofsky Die US-amerikanische Übersetzerin Susan Bernofsky (Bild rechts) wurde am 2. Juli 2012 mit dem Calwer Hermann-Hesse-Übersetzerpreis in Höhe von 15.000 … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzer Friedrich Griese gestorben

2012-07-04

Friedrich Griese, aus dessen Werkstatt in Vielbrunn im Odenwald mehr als 200 Buchübersetzungen kamen, ist am 20. Juni 2012 im Alter von 71 Jahren überraschend … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Ljubomir Iliev und Leopold Federmair mit österreichischem Staatspreis Translatio ausgezeichnet

2012-07-03

Die Translatio, der österreichische Staatspreis für literarische Übersetzung, geht in diesem Jahr an den österreichischen Übersetzer Leopold Federmair und Ljubomir Iliev aus Bulgarien. Der Preis … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzer sind arm, aber sexy? Eva Bonné über den Berufseinstieg

2012-07-02

Eva Bonné (Bild rechts) studierte in Hamburg, Lissabon und Berkeley amerikanische und portugiesische Literaturwissenschaft. Seit über zehn Jahren übersetzt sie literarische Werke aus dem Englischen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Eigentlich war es der reine Zufall“ – Wie Gudrun Penndorf Asterix-Übersetzerin wurde

2012-05-30

Gudrun Penndorf ist studierte Übersetzerin für Französisch und Italienisch mit den Fachgebieten Wirtschaft und Recht (Uni Heidelberg). Ab 1968 hat sie die ersten 29 Bände … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Übersetzertag im Rahmen des poesiefestivals berlin

2012-05-28

Die Weltlesebühne, ein Zusammenschluss von Übersetzern aus Berlin, Frankfurt, Freiburg, Hamburg, Heidelberg, Köln und Zürich, bietet am 3. Juni 2012 interessante Veranstaltungen zum Thema Literaturübersetzen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Übersetzerpreis Tarabaya für türkisch-deutsche Literaturübersetzer

2012-05-23

Bis zum 29. Juni 2012 haben Literaturübersetzer, deren Arbeitssprache Türkisch und Deutsch sind, die Möglichkeit, sich für eine Ausschreibung des Übersetzerpreises Tarabaya zu bewerben. Der … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Bram Stokers „Dracula“ neu übersetzt

2012-05-21

Vor 100 Jahren ist der irische Schriftsteller Bram Stoker gestorben. Stoker wurde hauptsächlich durch seinen Roman Dracula weltweit bekannt. Der Ire war bis zu seinem … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

9. Wolfenbütteler Gespräch im Juni

2012-05-12

Alle Jahre wieder findet das Wolfenbütteler Gespräch statt – diesmal vom 15. bis 17. Juni 2012. Bereits zum 9. Mal treffen sich die Literaturübersetzer des … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Für viele“ statt „für alle“: Korrektur der Kelchworte

2012-05-05

Es scheint eine Winzigkeit, eine Haarspalterei zu sein, doch für viele Katholiken ist es ein heikles Thema: Papst Benedikt XVI. (Bild rechts) hat entschieden, dass … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 43 44 45 … 60 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.