UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Lokalisierung

Gamescom 2025
Lokalisierung

„Einfach wow!“ – Rundgang über die Gamescom 2025

2025-09-05

Warum die Gamescom als weltweit größte Messe für Computerspiele durchaus für Übersetzer interessant ist, haben wir auf UEPO.de in den vergangenen Jahren schon mehrfach erläutert. … [Mehr]

Gamescom 2025
Lokalisierung

Vielfältiger denn je: Gamescom erstmals mit mehr als 1.500 Ausstellern

2025-08-20

Die Gamescom setzt ihren Wachstumskurs fort: Vom 20. bis 24. August 2025 präsentieren auf dem Gelände der Koelnmesse und online auf gamescom.global so viele Unternehmen … [Mehr]

Gamescom 2023, Eingang Süd
Lokalisierung

Thailand Partnerland der Gamescom 2025 in Köln

2025-08-09

Thailand ist offizielles Partnerland der Gamescom 2025. Die Veranstalter der weltweit größten Messe für Computerspiele, Koelnmesse und game, der Verband der deutschen Games-Branche, sowie das … [Mehr]

Gamescom, Spieler
Lokalisierung

Gamescom auf dem Weg zu alter Größe: mehr Aussteller, mehr Fläche, größere Internationalität

2023-08-08

Die Gamescom startet erst in einigen Tagen (23.-27.08.2023), aber eines steht bereits jetzt fest: Die Messe befindet sich nach dem wirtschaftlichen Einbruch durch die Maßnahmen … [Mehr]

Flaggen, durchgestrichen
Lokalisierung

Sprachnavigation auf Websites: Warum Flaggen keine gute Idee sind

2021-01-14

Warum sich endlich auch Apple von den Flaggen auf der Website verabschiedet hat und was es bei der Sprachauswahl mehrsprachiger Websites sonst noch zu beachten … [Mehr]

Nintendo Game Watch
Lokalisierung

Sprachen vertauscht: Nintendo entschuldigt sich für Lokalisierungspanne

2020-11-19

Der Albtraum eines jeden Lokalisierers wird wahr, wenn das Produkt mit sprachlichen Fehlern ausgeliefert wird, die bei der Qualitätssicherung übersehen wurden. Genau das ist jetzt … [Mehr]

Gamer auf der Gamescom
Lokalisierung

Gamescom: Pflichtveranstaltung für Lokalisierungsdienstleister

2019-08-23

Zurzeit läuft in Köln die Gamescom. Die nach Ausstellungsfläche und Besucherzahl weltweit größte Messe für Computer- und Videospiele ist für Dienstleister, die sich um die … [Mehr]

Planung
Lokalisierung

Übersetzung und Lokalisierung für den E-Commerce: Gut geplant ist halb gewonnen

2018-05-15

Wer hat nicht bereits etwas über das Internet bestellt? Vor gar nicht allzu langer Zeit war der digitale Handel noch Neuland. Nun verbreitet er sich … [Mehr]

Toy Story
Lokalisierung

Lokalisierung von Animationsfilmen bei Disney/Pixar: Auch Text und Bild werden verändert

2017-03-13

Ein Video auf YouTube zeigt, dass die Lokalisierung von Animationsfilmen weit über das Übersetzen der gesprochenen Sprache hinausgeht – zumindest beim milliardenschweren Disney-Pixar-Konzern. Bei kleineren … [Mehr]

Programmiercode
Lokalisierung

Software-Lokalisierung: Was bei der Terminologiearbeit zu beachten ist

2016-08-21

Die Frage was zur Terminologie gehört oder nicht, sorgt immer wieder für Gesprächsstoff. Am Ende weisen aber viele Firmenterminologien gemeinsame Merkmale auf. Sie enthalten meistens … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 5 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.