UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: September 2005

Kein Bild
EU

„Übersetzer erfüllen eine unverzichtbare Aufgabe“ – Lönnroth zum Europäischen Tag der Sprachen

2005-09-26

Am 26. September wird Europa am „Europäischen Tag der Sprachen“ seine Sprachenvielfalt feiern. Mit hunderten von Veranstaltungen wirbt die Europäische Union gemeinsam mit dem Europarat … [Mehr]

Ernest Hemingway
Literaturübersetzung

Klingt Ernest Hemingway im Deutschen „tuntig“, weil ihn eine Frau übersetzt hat?

2005-09-25

Im Online-Magazin Telepolis sinniert Tom Appleton unter der Überschrift „Stimmen hören“ über das Übersetzen an sich. Er meint: „Was das Wesen einer literarischen Übersetzung ausmacht, … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Verräter! Erlebnisse eines Dari-Sprachmittlers der Bundeswehr in Afghanistan

2005-09-24

In der Berliner Morgenpost ist ein längerer Artikel über einen in Afghanistan stationierten Sprachmittler der Bundeswehr erschienen. Said (28) wurde in Afghanistan geboren und ist … [Mehr]

Nelly Kostadinova
Unternehmen

Lingua-World: Frankfurter Filiale bezieht größere Räume in Goethestraße

2005-09-23

Die Frankfurter Filiale der Kölner Lingua-World GmbH hat neue, größere Geschäftsräume in der City bezogen und trägt mit dem Umzug der wachsenden Nachfrage Rechnung. Ab … [Mehr]

Kein Bild
EU

Deutsch bleibt EU-Sprache – BILD verliert vor Gericht und muss Gegendarstellung veröffentlichen

2005-09-16

Die Falschmeldung „EU schafft Deutsch ab“ der Bild-Zeitung vom 24. August 2005 bleibt eine „Ente“. Das Landgericht Berlin hat am 15.09.2005 den Widerspruch der Bild-Anwälte … [Mehr]

Kommisse Wolfenbüttel
Verbände

VdÜ lädt zum Wolfenbütteler Gespräch – Jahrestagung der Literaturübersetzer

2005-09-14

Vom 16. bis 18. September 2005 lädt der VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V., Bundessparte Übersetzer des Verbands deutscher Schriftsteller in ver.di) … [Mehr]

Frankfurter Buchmesse
Veranstaltungen

Übersetzer-Zentrum auf Frankfurter Buchmesse 2005 wieder mit vollem Programm

2005-09-13

Bereits zum dritten Mal gibt es ein „Übersetzer-Zentrum“ auf der Frankfurter Buchmesse. Es steht unter der organisatorischen Leitung von Susanne Rudloff vom Messe Management der … [Mehr]

Praxiswörterbuch Controlling Englisch
Wörterbücher

Neuerscheinung: Langenscheidt Praxiswörterbuch Controlling Englisch von Ludwig Merz

2005-09-12

Mit dem neuen Langenscheidt Praxiswörterbuch Controlling Englisch wendet sich der Langenscheidt Fachverlag nicht nur an Übersetzer, sondern auch an Manager und Controller, Juristen, Steuerberater, Wirtschaftsprüfer … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Evangelische Kirche steigt aus ökumenischer Bibel-Übersetzung aus

2005-09-11

Die Evangelische Kirche in Deutschland (EKD) wird sich nicht an einer Neuauflage der Einheitsübersetzung der Bibel beteiligen. Sie stößt sich an der vatikanischen Instruktion Liturgiam … [Mehr]

Kein Bild
Recht

Literaturübersetzer Tobias Scheffel klagt gegen Aufbau Verlag auf Gewinnbeteiligung

2005-09-10

Der erst vor wenigen Tagen mit einem Literaturpreis ausgezeichnete Übersetzer Tobias Scheffel verklagt den Aufbau Verlag, für den er in den letzten Jahren sieben Krimis … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 »
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.