UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2011

Kein Bild
Markt

Online-Sprachdienstleister myGengo erhält 5,25 Mio. USD von Risikokapitalgebern

2011-12-11

myGengo, ein Online-Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen, erhält 5,25 Millionen US-Dollar von Risikokapitalgebern. Die Finanzierung wird von der in London ansässigen Venture-Capital-Firma Atomico getragen, die von Skype-Mitgründer … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Umberto Eco lobt Exaktheit seiner Übersetzer

2011-12-10

Für die Frankfurter Allgemeine Zeitung hat Dirk Schümer in Mailand mit Umberto Eco gesprochen – unter anderem über seinen aktuellen Roman Der Friedhof in Prag. … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Bibel in der Sprache lesen, in der man träumt“: Fritz Goerling über die Bibelübersetzung

2011-12-09

Im Jahre 1934 gründete der Amerikaner Cameron Townsend das Missionswerk „Wycliff“. Der Name „Wycliff“ ist auf John Wycliff zurückführen. Er ist das Vorbild des Missionswerks, … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

„Übersetzen in die Zukunft“ 2012: BDÜ ruft zur Abstimmung über Themenvorschläge auf

2011-12-08

Nach dem Erfolg der ersten dreitägigen Kongressmesse „Übersetzen in die Zukunft“, die 2009 in Berlin mit rund 1.600 Teilnehmern aus über 40 Ländern stattfand, sind … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

FTSK Germersheim: Erstmals zweiwöchiger MA-Schnupperkurs Übersetzen

2011-12-07

Die Internationale Sommerschule Germersheim des Vereins für Sprache und Kultur e. V. am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim führt … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Basel: Stetig steigende Dolmetschkosten für Justiz und Polizei

2011-12-06

Die Stadt Basel in der Schweiz klagt über stetig steigende Dolmetsch- und Übersetzungskosten für „delinquierende Asylsuchende und Kriminaltouristen aus Osteuropa“. Gerichte, Staatsanwaltschaft und Polizei müssen … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Prosit! VDS kürt Krombacher zum Sprachvorbild 2011

2011-12-05

Am 10. November 2011 wurde der Krombacher Brauerei durch den Verein Deutsche Sprache die Auszeichnung „Sprachvorbild 2011“ verliehen. Uwe Riehs Geschäftsführer der Krombacher Brauerei (auf … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Neu bei Langenscheidt: Taschenwörterbuch Spanisch

2011-12-04

Mit dem Taschenwörterbuch Spanisch präsentiert Langenscheidt seinen „Klassiker“  in einer völlig neu entwickelten Wörterbuch-Gestaltung. Sie sorgt für optimale Lesbarkeit und ermöglicht besonders schnelles Nachschlagen in … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Servicedokumentation Schwerpunktthema in technische kommunikation 6/2011

2011-12-03

„Servicedokumentation” ist das Schwerpunktthema in Heft 6/2011 der technischen kommunikation. Die Fachzeitschrift für technische Kommunikation und Informationsmanagement wird von der Gesellschaft für technische Kommunikation (tekom) … [Mehr]

Kein Bild
EU

GD Übersetzung: Anforderungen an Übersetzer von morgen

2011-12-02

Vor einigen Wochen veröffentlichte die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission die Ergebnisse des Symposiums über das Übersetzerprofil. Teilgenommen haben europäische Institutionen, Übersetzungsbüros sowie die Gewinner … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.