UEPO.de
MG Denzer
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Januar 2015

Kein Bild
Personalien

John-Christopher Waack verstärkt tolingo-Geschäftsführung

2015-01-20

John-Christopher Waack verstärkt seit Anfang 2015 die Geschäftsführung der Hamburger Übersetzungsagentur tolingo GmbH. Das Fundament seiner Karriere legte John-Christopher Waack durch ein Studium in BWL, … [Mehr]

Kein Bild
Politik

„Helle, hilf!“ – FIT Europe appelliert an dänische Ministerpräsidentin, Zulassungsordnung beizubehalten

2015-01-20

FIT Europe, die Europa-Organisation des internationalen Dachverbandes der Übersetzerverbände FIT, unterstützt den Protest der dänischen Übersetzerverbände gegen die Abschaffung der staatlichen Zulassungsordnung in Dänemark. FIT … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Webinare statt Seminare: Katrin Reinhardt stellt Weiterbildungsangebot für technische Übersetzer um

2015-01-19

Katrin Reinhardt hat ihr Weiterbildungsangebot für Übersetzer und Dolmetscher von Präsenzseminaren auf Webinare umgestellt. Durch die Online-Präsentation sollen jedoch keine Inhalte verlorengehen. Reinhardt will das … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Dänemark: Übersetzerverbände wehren sich gegen Abschaffung der staatlichen Zulassungsordnung

2015-01-18

Dänemark plant die Abschaffung der staatlichen Zulassung von Übersetzern und Dolmetschern, die 1988 mit dem Translatørloven-Gesetz eingeführt wurde. Dagegen wehren sich die drei Berufsverbände Translatørforeningen, … [Mehr]

Oberallgäuer Landschaft
EU

Wegen Übersetzungsfehler in EU-Richtlinie: Kein Tuberkulose-Test für Rinder im Oberallgäu möglich

2015-01-17

Normalerweise werden alle Rinder, die den Sommer auf den Wiesen der Oberallgäuer Alpen verbracht haben, vor der Rückkehr in die Täler auf Tuberkulose getestet. Denn … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

„Rasantes Wachstum“ – Universitas Austria begrüßt 800. Mitglied

2015-01-16

Der österreichische Übersetzerverband Universitas Austria vertritt seit 60 Jahren die akademisch ausgebildeten Dolmetscher und Übersetzer in Österreich. Ende 2014 konnte das 800. Mitglied begrüßt werden: … [Mehr]

Kein Bild
Synchronisation/Untertitelung

Sprachtransfer auf der Bühne: Übertiteln, dolmetschen oder Textheft drucken?

2015-01-15

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, fremdsprachige Opern und Theaterstücke dem deutschen Publikum verständlich zu machen. Yvonne Griesel beschreibt auf der Website des Goethe-Instituts die Vor- und … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

RWS Group Deutschland GmbH verschmilzt mit RWS Group GmbH

2015-01-14

Die beiden in Berlin ansässigen deutschen Tochtergesellschaften des international aufgestellten britischen Sprachdienstleisters RWS Group sind zum 09.01.2015 zu einem einzigen Unternehmen verschmolzen worden. Das für … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Unwörter des Jahres 2014: Lügenpresse, erweiterte Verhörmethoden, Russland-Versteher

2015-01-13

Die sprachkritische Aktion „Unwort des Jahres“ hat soeben ihre drei Unwörter für das Jahr 2014 präsentiert. In der Pressemitteilung heißt es: (1) „Lügenpresse“   Das … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

„Hallöchen zusammen“: Mailingliste PT feiert 15. Geburtstag

2015-01-12

Mit heute 1.721 Teilnehmern gehört die vor 15 Jahren gegründete Mailingliste PT zu den ältesten und beliebtesten Online-Foren der Übersetzungsbranche. Listengründerin Iris Ludolf (zur Zeit … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.