UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: April 2019

Potyka, Richter
Literaturübersetzung

Österreich: IG Übersetzerinnen Übersetzer präsentiert ersten Mustervertrag für Literaturübersetzungen

2019-04-30

Seit April 2019 gibt es in Österreich erstmals einen Mustervertrag für Literaturübersetzungen, der eine partnerschaftliche und faire Grundlage für die Zusammenarbeit zwischen Übersetzern und Verlagen … [Mehr]

PONS, Langenscheidt
Unternehmen

PONS übernimmt von Langenscheidt Titelrechte und Marke, aber nicht die Mitarbeiter – Standort München wird geschlossen

2019-04-29

Die zur Klett-Gruppe gehörende PONS GmbH hat am 29.04.2019 eine Pressemitteilung herausgegeben, in der die weiteren Abläufe in Sachen Langenscheidt skizziert werden. Zuvor waren am … [Mehr]

PONS schluckt Langenscheidt
Unternehmen

PONS übernimmt Langenscheidt – Bundeskartellamt genehmigt Mega-Fusion

2019-04-28

Das Bundeskartellamt hat am 26.04.2019 grünes Licht für die Übernahme von Langenscheidt durch PONS gegeben. Damit verbunden ist der Erwerb sämtlicher Geschäftsbereiche der Langenscheidt GmbH … [Mehr]

Dr. Irmgard Griss
Gerichtsdolmetschen

Gerichtsdolmetscher: Irmgard Griss kämpft im Nationalrat für höhere Gebührensätze

2019-04-27

Bereits vergangene Woche berichteten Medien über den besorgniserregenden Schwund bei den Gerichtsdolmetschern in Österreich. Seit 2006 hat sich ihre Zahl von 1.400 auf 720 im … [Mehr]

Stefan Rohde, Houman Gieleky
Unternehmen

Houman Gieleky: „Die Zukunft gehört den technologiegetriebenen Sprachdienstleistern“

2019-04-26

Der Hamburger Sprachdienstleister Toptranslation ist eine Erfolgsstory in einer sich rasant wandelnden Branche. Gründer und Geschäftsführer Houman Gieleky führt dies darauf zurück, dass man frühzeitig … [Mehr]

Gerichtsdolmetschen

Österreich: Gerichtsdolmetscher künftig von Sicherheitskontrollen befreit, Übersetzungen müssen in Dateiform übermittelt werden

2019-04-24

Das österreichische Parlament (Nationalrat) hat in seiner Sitzung vom 24.04.2019 einstimmig beschlossen, das Gerichtsorganisationsgesetz in zwei Punkten zu ändern: (1) Keine Sicherheitskontrollen mehr für Dolmetscher … [Mehr]

Startseite Facebook
Politik

Facebook: Sprachenvielfalt bremst die 15.000 Zensoren aus

2019-04-23

Facebook hat weltweit rund 2,3 Milliarden Teilnehmer, allein in Deutschland sind es 30 Millionen (2017). Die Software ist zurzeit in 111 Sprachen lokalisiert, 31 weitere … [Mehr]

Kampf der Geschlechter
Deutsche Sprache

Standpunkt der Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) zur „geschlechtergerechten Sprache“

2019-04-22

Über das Thema der sprachlichen Gleichbehandlung der Geschlechter wird seit einigen Jahren so viel diskutiert wie selten zuvor. Dabei ist es durchaus nicht neu: Schon … [Mehr]

Berlaymont-Gebäude
EU

Tag der offenen Tür der EU-Institutionen in Brüssel, Luxemburg und Straßburg

2019-04-21

Im Mai 2019 veranstalten die Institutionen der Europäischen Union wieder ihren jährlichen Tag der offenen Tür: in Brüssel am 4. Mai (Samstag), in Luxemburg am … [Mehr]

Prof. Nathalie Mälzer und Maria Wünsche
Barrierefreie Kommunikation

Uni Hildesheim präsentiert umfassende Studie zu Untertiteln im Kinderfernsehen

2019-04-20

Wie kann barrierefreie Kommunikation im Kinderfernsehen gelingen? Am Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation der Universität Hildesheim wurde erstmals in Deutschland umfassend untersucht, wie Kinder Untertitel … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 3 »
Matthias Heine - Der große Sprachumbau
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.