UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Mai 2019

Gerichtsdolmetschen

Gerichtsdolmetscher wegen Befangenheit entlassen, weil er auf Zeugenbeeinflussung aufmerksam machte

2019-05-31

Das Amtsgericht Springe (bei Hannover) hat einen beeidigten Gerichtsdolmetscher wegen Befangenheit entlassen, nachdem er das Gericht während der Verhandlung darauf aufmerksam gemacht hatte, dass die … [Mehr]

Literaturübersetzung

Premiere auf Instagram-TV: Frank Heibert liest live aus neuer Queneau-Übersetzung

2019-05-29

Eher zufällig bin ich gestern Abend auf die Direktübertragung einer Übersetzerlesung aufmerksam geworden, nachdem mir auf Twitter die entsprechende Einladung des Suhrkamp Verlags ins Auge … [Mehr]

Veranstaltungen

Japantag in Düsseldorf: Reines Cosplay-Spektakel oder auch für Übersetzer interessant?

2019-05-27

„Was soll ich denn da? Ich bin doch keine 16 mehr.“ – Angesichts der Cosplayer, die das Bild in den Medien dominieren, mag so mancher … [Mehr]

Spanische Flagge
Werkzeuge

Congree-Sprachprüfung jetzt auch für Spanisch verfügbar

2019-05-24

Wie die Congree Language Technologies GmbH mitteilt, ist die linguistisch basierte Sprachprüfung von Congree ab Mai 2019 auch für Spanisch verfügbar. Die Congree-Sprachprüfung unterstützt Autoren … [Mehr]

Dolmetschen

Den Stars in Cannes eine Stimme geben – Dolmetscher auch auf Filmfestivals im Einsatz

2019-05-14

Die zurzeit laufenden Filmfestspiele in Cannes an der französischen Côte d’Azur sind jedes Jahr ein Ereignis. Was viele nicht wissen: Dass die Zuschauer alle Preisverleihungen, … [Mehr]

Werkzeuge

Across Systems strafft Übersetzungsprozesse bei der Migros Bank

2019-05-13

Die Migros Bank mit Sitz in Zürich hat den Across Language Server eingeführt. Wie es in einer Pressemitteilung der Across Systems GmbH heißt, habe die … [Mehr]

Literaturübersetzung

Gratis-Comic-Tag 2019: Zwei Drittel der angebotenen Titel sind Übersetzungen

2019-05-11

Am Samstag, dem 13. Mai 2019, war wieder Gratis-Comic-Tag (GCT) in den deutschsprachigen Ländern – und zwar bereits zum 10. Mal. Mehr als zwei Drittel … [Mehr]

Plunet 7.4
Werkzeuge

Neue Plunet-Version 7.4: Stärkere Automatisierung, bessere GroupShare-Integration, ConfidentialityManager

2019-05-06

Der Plunet BusinessManager, das bei größeren Übersetzungsbüros führende Business- und Übersetzungsmanagement-System, ist ab sofort in der Version 7.4 verfügbar. Zahlreiche Funktionen und Arbeitsabläufe seien automatisiert … [Mehr]

Website ACADEMIA Webinars
Unternehmen

Mit personeller Verstärkung und verändertem Konzept: ACADEMIA Webinars startet wieder durch

2019-05-05

Es gibt wieder Weiterbildung aus der Praxis für die Praxis aus dem Hause ACADEMIA Webinars. Gut eineinhalb Jahre hat die Unterbrechung gedauert. Die Betreiberinnen hatten … [Mehr]

Kommisse Wolfenbüttel
Veranstaltungen

16. Wolfenbütteler Gespräch: Jahrestagung der Literaturübersetzer mit 22 Workshops und Lesefest

2019-05-03

Am Wochenende vom 24. bis 26. Mai 2019 findet in Wolfenbüttel bei Braunschweig wieder die Jahrestagung der organisierten Literaturübersetzer statt. Ausrichter ist der „Verband deutschsprachiger … [Mehr]

Matthias Heine - Der große Sprachumbau
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.