UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Fortbildung Villingen-Schwenningen
Dialogdolmetschen

Villingen-Schwenningen: Fortbildung für ehrenamtliche Sprachmittler des SuKuMi

2019-08-20

Wie können Kinder in ihrer Entwicklung unterstützt werden? Welche Infos gibt man weiter, wenn man Probleme in einer Familie sieht? Warum braucht man keine Angst … [Mehr]

35 Jahre Trados
Werkzeuge

Service Release 2 von SDL Trados Studio 2019 verfügbar – Geburtstagswebinar 35 Jahre Trados

2019-08-19

SDL hat seinen Anwendern vor Kurzem das Service Release 2 (SR2) für SDL Trados Studio 2019 kostenlos zur Verfügung gestellt. Mit dem Update wurden umfangreiche … [Mehr]

Fabriken (Symbol)
Geschichte

Die deutschen Übersetzungsfabriken in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts

2019-08-18

Nationalliteratur will jetzt nicht viel sagen, die Epoche der Weltliteratur ist an der Zeit, und jeder muß jetzt dazu wirken, diese Epoche zu beschleunigen. (Eckermann: … [Mehr]

Justitia-Statue
Missstände

Spionage für den Iran? Bundeswehr-Übersetzer wegen Landesverrats angeklagt

2019-08-17

Die Verdachtsmomente gegen den im Januar in Untersuchungshaft genommenen zivilen Bundeswehr-Beschäftigten Abdul Hamid S. (50) haben sich offenbar erhärtet. Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof als oberste … [Mehr]

Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln
Ausbildung/Studium

Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln: Infoabend für Last-Minute-Bewerbungen

2019-08-16

Zum letzten Informationsabend vor dem Semesterstart lädt die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln alle Sprachtalente ein, die eine anerkannte Berufsausbildung mit Fremdsprachen suchen. Die Schulleitung stellt … [Mehr]

Polizeiwagen
Gerichtsdolmetschen

Dolmetscher und Sprachmittler bei der Polizei Berlin – Zahlen, Daten, Fakten

2019-08-15

Eine Anfrage zum Thema „Dolmetscher und Sprachmittler bei der Polizei Berlin“ hat Marcel Luthe im Juni 2019 an den Berliner Senat gerichtet. Luthe sitzt für … [Mehr]

Gabriele Leupold und Martina Kempter
Literaturübersetzung

10 Jahre Weltlesebühne: Weltweite Aktionen zum Internationalen Übersetzertag 2019

2019-08-14

Die Weltlesebühne e.V. feiert 2019 ihr zehnjähriges Bestehen und begeht das Jubiläum mit einer umfassenden länderübergreifenden Aktion zum Internationalen Übersetzertag. Mit über 30 Veranstaltungen rund … [Mehr]

Gamescom-Roboter
Veranstaltungen

Gamescom in Köln: Auch für Übersetzer und Lokalisierer von Computerspielen interessant

2019-08-13

Die milliardenschwere Gaming-Branche könnte ohne Übersetzer einpacken, denn praktisch alle kommerziell vertriebenen Spiele durchlaufen einen Prozess der Lokalisierung für die zahlreichen Zielmärkte. Für alle, die … [Mehr]

Flaggen EU, Großbritannien
Terminologie

English Style Guide der Europäischen Kommission in aktualisierter Fassung verfügbar

2019-08-12

Ende Juli 2019 wurde der English Style Guide der Europäischen Kommission in einer aktualisierten Fassung herausgegeben. In der Vorbemerkung heißt es: This Style Guide is … [Mehr]

Staatswappen Belgien
Politik

Belgischer König Philippe nimmt Niederländisch und Deutsch in Staatswappen auf

2019-08-11

Der belgische König Philippe hat in einem Dekret verfügt, dass der Wahlspruch „L’union fait la force“ künftig nicht mehr nur auf Französisch das Landeswappen ziert. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 182 183 184 … 562 »
Vom Dolmetschen im Mittelalter
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.