UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Logo Mozilla Foundation
Wissenschaft

DeepSpeech: Mozilla arbeitet an Open-Source-Spracherkennung

2018-08-26

Der Markt für Spracherkennung wird von milliardenschweren Konzernen wie Google, Microsoft, IBM, Amazon und Apple bestimmt. Ebenfalls gut im Geschäft ist die in der Öffentlichkeit … [Mehr]

Best never rest.
Deutsche Sprache

„Best never rest“ – VDS kürt Deutschen Fußball-Bund zum Sprachpanscher des Jahres 2018

2018-08-25

Die Mitglieder des Vereins Deutsche Sprache (VDS) haben den Deutschen Fußball-Bund (DFB) zum „Sprachpanscher des Jahres 2018“ gewählt. Von 36.000 Mitgliedern beteiligten sich 2.300 an … [Mehr]

Marie Grace Ishimwe, Leiterin der Niederlassung in der ruandischen Hauptstadt Kigali, empfängt Lingua-World-Gründerin Nelly Kostadinova.
Unternehmen

„Markt mit großem Potenzial“: Lingua-World eröffnet 19. Standort in Ruanda

2018-08-23

Im Juli 2018 hat Lingua-World in Kigali, der Hauptstadt von Ruanda, ein Büro eröffnet. Neben Standorten in ganz Deutschland, Großbritannien und Südafrika handelt es sich … [Mehr]

Auswärtiges Amt, Berlin
Politik

Tag der offenen Tür der Bundesregierung: Im AA und BMVg präsentiert sich auch der Sprachendienst

2018-08-21

Unter dem Motto „Hallo, Politik!“ lädt die deutsche Bundesregierung traditionell am letzten August-Wochenende zum Tag der offenen Tür. Am 25. und 26. August 2018 können … [Mehr]

Klaus Jöken, Frankfurter Buchmesse 2008
Literaturübersetzung

Weltlesebühne will am Übersetzertag Kunst des Übersetzens sichtbar machen – 26 Veranstaltungen in 20 Städten

2018-08-20

Mit 26 Veranstaltungen in weltweit 20 Städten feiert die Weltlesebühne e. V. am und um den 30. September 2018 herum die Kunst des Übersetzens. Die … [Mehr]

SVM-Logo
Wissenschaft

Mehmet Tahir Öncü forscht an Uni Potsdam zur Optimierung des Translationsprozesses

2018-08-19

Der Humboldt-Stipendiat Dr. habil. Mehmet Tahir Öncü aus der Türkei ist zurzeit an der Universität Potsdam zu Gast. Er kommt mit einem Forschungsstipendium für erfahrene … [Mehr]

Logo Across
Werkzeuge

crossMarket jetzt mit Group-Buying-Funktion – Gemeinsam bessere Preise erzielen

2018-08-17

Ab sofort besitzt die Online-Plattform crossMarket eine Group-Buying-Funktion. Freiberufliche Übersetzer können sich zu Einkaufsgemeinschaften zusammenschließen. Dadurch ergeben sich beim Kauf von Produkten und Softwarelösungen günstigere Preise … [Mehr]

TH Köln, Jutetasche
Ausbildung/Studium

TH Köln lässt Studiengang „Sprachen und Wirtschaft“ auslaufen

2018-08-16

Die Technische Hochschule (TH) Köln lässt den achtsemestrigen Bachelor-Studiengang „Sprachen und Wirtschaft“ auslaufen. Neueinschreibungen sind ab sofort (Wintersemester 2018/2019) nicht mehr möglich. Die gegenwärtigen Studenten … [Mehr]

Gerlinde und Andreas Bendig
Unternehmen

Medizin- und Pharma-Spezialist mt-g medical translation feiert 20-jähriges Firmenjubiläum

2018-08-15

Im Jahr 1998 gründeten Gerlinde und Andreas Bendig den Sprachdienstleister mt-g medical translation GmbH & Co. KG. Anfang Juli 2018 wurde das 20-jährige Bestehen mit … [Mehr]

Diabetes-Utensilien
Terminologie

Diabetesinformationsdienst bietet mehrsprachige Glossare, Bescheinigungen und Ausweise für Urlauber an

2018-08-12

Der Diabetesinformationsdienst München stellt auf seiner Website Glossare in den Sprachen Englisch, Spanisch und Italienisch zur Verfügung. Diese sind für Urlauber gedacht, die ins Ausland … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 207 208 209 … 562 »
Vom Dolmetschen im Mittelalter
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.