UEPO.de
Karrieretag Sommerfest FTSK Germersheim
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
  • Datenschutz

Blog1

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literarische Xenophobie in den USA

2010-10-26

In den Vereinigten Staaten werden kaum noch ausländische Bücher übersetzt. Sprachwissenschaftler und Autoren hegen die Befürchtung einer kulturellen Isolation. Bei nur drei Prozent der in … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Video: Mark Lancaster zur SDL-Firmengeschichte und Branchentrends

2010-10-25

Mark Lancaster (Bild) ist Gründer und CEO von SDL, einem der größten Unternehmen der Sprachenbranche, das zahlreiche Werkzeuge zur Dokumentenverwaltung und computergestützten Übersetzung (darunter Trados) … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Erfolgreicher Start: ATICOM führt erstes Existenzgründerseminar durch

2010-10-24

Am 16.10.2010 fand das erste ATICOM-Existenzgründerseminar in Köln statt. In bewusst kleinem Kreis wurde über den Aufbau einer freiberuflichen Karriere informiert. Teilnehmerin Katharina S. Bergsma … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

ATICOM-FORUM 2/2010 zur Sprachenindustrie in der EU

2010-10-23

Die ATICOM, der Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, hat seine neue Ausgabe der Verbandszeitschrift FORUM veröffentlicht. Neben zwei Artikeln zum internationalen Dachverband der Übersetzerverbände, FIT, befasst … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Rezension zu Langenscheidts Fachwörterbuch Wirtschaft, Handel und Finanzen Spanisch

2010-10-22

Allgemeines Das Fachwörterbuch Wirtschaft, Handel und Finanzen Spanisch basiert auf der jeweils zweiten Auflage des renommierten Gabler Wirtschaftswörterbuch Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch. Der Langenscheidt Fachverlag hat … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Hilfreicher praxisbezogener Ratgeber: Duden Praxis – Professionelles Bewerben

2010-10-21

Einführung Die Einen bewerben sich nach dem Schul- oder Universitätsabschluss das erste Mal in ihrem Leben auf eine Arbeits- oder Praktikumsstelle, die Anderen bringen viele … [Mehr]

Kein Bild
Markt

Langenscheidt Übersetzungsservice gewährt Handwerkern Preisnachlass von 20 Prozent

2010-10-20

Der Langenscheidt Übersetzungsservice hat mit dem Zentralverband des Deutschen Handwerks (ZDH) einen Rahmenvertrag abgeschlossen, der Organisationen und Betrieben des Handwerks vergünstigte Konditionen einräumt. Der ZDH … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Fremdsprachen: Englisch und Spanisch verdrängen Französisch

2010-10-19

Die Organisation internationale de la Francophonie (OIF) beklagt, dass die französische Sprache in Europa zunehmend vom Englischen und Spanischen verdrängt wird. Setze sich dieser Trend … [Mehr]

DDR-.Flagge
Deutsche Sprache

Ist „Sprachmittler“ ein Ausdruck aus der DDR?

2010-10-18

Nicht nur die Deutschen, auch die deutsche Sprache hatte 1989/90 ihre Wende. Wörter gingen unter, tauchten auf, übersiedelten mit. […] Doch Wörter aus dem Osten, … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Auftragserteilung nicht abgewartet: Übersetzer erhält statt 12.000 nur 7 Euro

2010-10-17

Rechnet ein Übersetzer mit außergewöhnlich hohen Kosten, muss er seinen Auftraggeber (in diesem Fall ein Gericht) vorwarnen und die explizite Auftragserteilung abwarten. Dies hat ein … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 449 450 451 … 566 »
DTT edition 1/2026
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.