UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Cristina Morales
Literaturübersetzung

Wer an die Übersetzung glaubt, glaubt an die Liebe

2022-10-15

Was hat das Übersetzen mit Liebe und Sex zu tun? Die spanische Autorin Cristina Morales hat erstaunliche Parallelen ausgemacht und am 8. September 2022 in … [Mehr]

EÜK Straelen, Atrium
Verschiedenes

EÜK Straelen schließt wegen Renovierung für ein Jahr

2022-10-14

Das Europäische Übersetzer-Kollegium (EÜK) in Straelen wird demnächst wegen umfangreicher Renovierungsarbeiten für gut ein Jahr geschlossen. Im Jahr 2023 können daher die 30 Appartements der … [Mehr]

Weltjugendtag Lissabon 2023
Verschiedenes

Weltjugendtag Lissabon 2023: Wettbewerb für deutsche Übersetzung der Hymne gestartet

2022-10-13

Vom 1. bis 6. August 2023 findet in Lissabon der XXXVII. internationale Weltjugendtag statt und bringt Jugendliche und junge Erwachsene aus aller Welt zusammen. Sie … [Mehr]

Neusprech
Deutsche Sprache

Neusprech?! – Vortragsreihe zu Sprachwandel, Gendern, Jugendsprache, Verrohung der Sprache

2022-10-12

Die Württembergische Landesbibliothek in Stuttgart organisiert eine Vortragsreihe zum Thema „Neusprech“, die sowohl in Stuttgart im Vortragssaal der Bibliothek als auch online via WebEx verfolgt … [Mehr]

Weltlyrik übersetzen - Theorie und Praxis
Literaturübersetzung

Öffentliche Dialogreihe „Weltlyrik übersetzen – Theorie und Praxis“ an Goethe-Uni Frankfurt

2022-10-10

Das Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft der Goethe-Universität Frankfurt am Main setzt im Wintersemester 2022/23 die Dialogreihe „Weltlyrik übersetzen – Theorie und Praxis“ fort. … [Mehr]

Kaiserinwitwe Cixi
Geschichte

„Ganz allerliebst“: Kaiserinwitwe Cixi grüßt mit „guten Tag“, Dolmetscherin hat Berliner Akzent

2022-10-09

Ganz entzückt ist der China-Korrespondent der Dresdner Nachrichten, als er 1902 nach Hause telegrafieren kann, dass Kaiserin Cixi bei einem Empfang für die Damen der … [Mehr]

FBM 2022, Ehrengast Spanien
Veranstaltungen

„Sprühende Kreativität“ in 400 Übersetzungen: Spanien Ehrengast der Frankfurter Buchmesse

2022-10-08

Spanien war 1991 schon einmal Ehrengast der Frankfurter Buchmesse und ist es dieses Jahr wieder – unter dem Motto „SPANIEN – Sprühende Kreativität“. Diese manifestiert … [Mehr]

Across-Kolibri
Unternehmen

Carmen Bickle neue Geschäftsführerin von Across Systems

2022-10-07

Am 1. Oktober 2022 hat Carmen Bickle die Geschäftsführung der Across Systems GmbH übernommen. Zuvor war sie sieben Jahre bei der Karlsruher Software-Firma Seven2one Informationssysteme … [Mehr]

Annie Ernaux
Literaturübersetzung

Literatur-Nobelpreis für Annie Ernaux – zur Freude ihrer deutschen Übersetzerin Sonja Finck

2022-10-06

Der Nobelpreis für Literatur geht 2022 an die französische Autorin Annie Ernaux (82), wie heute in Stockholm mitgeteilt wurde. Das freut auch ihre deutsche Übersetzerin … [Mehr]

Luxemburger Standarddeutsch
Deutsche Sprache

Luxemburger Standarddeutsch – Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache in Luxemburg

2022-10-04

Am 17. Oktober 2022 erscheint der Duden-Band Luxemburger Standarddeutsch – Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache in Luxemburg. Das Wörterbuch bietet einen kompakten Überblick über die deutsche … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 95 96 97 … 562 »
Kleine Stilkunde für Juristen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.