UEPO.de
Japanische Filmtage Düsseldorf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Aargauer Literaturhaus
Literaturübersetzung

LiTrans Übersetzertage: Aargauer Literaturhaus startet neues Weiterbildungsangebot

2021-05-18

Das Aargauer Literaturhaus in Lenzburg bietet in diesem Jahr erstmals ein selbst kuratiertes Weiterbildungsformat für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer an. Unter der Bezeichnung LiTrans Übersetzertage … [Mehr]

Goldschmidt-Jahrgang 2021
Literaturübersetzung

Goldschmidt-Programm startet in neue Runde – Jetzt bewerben für 2022

2021-05-07

Das Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm startet in eine neue Runde. Von Mai bis Ende August 2021 können sich junge Literaturübersetzer aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland für eine … [Mehr]

Schlümpfe
Literaturübersetzung

Die Schlümpfe auf Hessisch: Erster Dialektband der blauen Wichtel erschienen

2021-05-04

Am 1. Mai 2021 ist erstmals eine Dialektausgabe der Schlümpfe erschienen: Blauschlümpp unn Schwazzschlümpp heißt der erste von drei Bänden, die für die Übersetzung und … [Mehr]

Geisteswissenschaften International
Literaturübersetzung

Geisteswissenschaften International: Übersetzungsförderung für 22 Monografien

2021-05-01

Im Rahmen des Programms Geisteswissenschaften International profitieren in diesem Frühjahr 22 von einer Jury ausgewählte geisteswissenschaftliche Werke von einer Übersetzungsförderung. Der Börsenverein des Deutschen Buchhandels, … [Mehr]

Drahomán-Preis, Claudia Dathe
Literaturübersetzung

Literaturübersetzerin Claudia Dathe in Kiew mit Drahomán-Preis ausgezeichnet

2021-04-23

Die in Jena lebende Literaturübersetzerin Claudia Dathe ist am 23. April 2021, dem internationalen Tag des Buches, mit dem erstmals vergebenen Drahomán-Preis ausgezeichnet worden, der … [Mehr]

Klaus Jöken, Asterix und der Greif
Literaturübersetzung

Wieder Arbeit für Comics-Übersetzer Klaus Jöken: Im Herbst erscheint „Asterix und der Greif“

2021-03-31

Asterix-Übersetzer Klaus Jöken bekommt wieder Arbeit, denn derzeit ist ein neuer Band mit dem Titel Asterix und der Greif in der Mache. Aber nicht nur … [Mehr]

Bibel-Übersetzung in Dagaare
Literaturübersetzung

Bibel in 704 Sprachen vollständig übersetzt, einzelne Bücher in 3.435 Sprachen

2021-03-24

Trotz der weltweiten Einschränkungen durch die Corona-Pandemie konnten im vergangenen Jahr Übersetzungsprojekte in 66 Sprachen fertiggestellt werden, davon 46 Sprachen mit einer Erstübersetzung der Bibel. … [Mehr]

Helga van Beuningen, Anna-Nina Kroll
Literaturübersetzung

Straelener Übersetzerpreis 2021 geht an Helga van Beuningen, Förderpreis an Anna-Nina Kroll

2021-03-23

Der Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW wird 2021 der Literaturübersetzerin Helga van Beuningen (75) zugesprochen. Der Preis ist mit insgesamt 30.000 Euro dotiert und wird … [Mehr]

Cornelia Holfelder-von der Tann
Literaturübersetzung

Premiere: Die erste „Rebekka“ geht an Cornelia Holfelder-von der Tann

2021-03-19

Der Freundeskreis zur Förderung von literarischen und wissenschaftlichen Übersetzungen e.V. hat jetzt die erste Preisträgerin der Rebekka bekannt gegeben: Die Wahl fiel auf die Freiburger … [Mehr]

Frankfurt International Translators
Literaturübersetzung

Frankfurt International Translators: Bewerbungsschluss für Literaturübersetzer aus dem Deutschen ist Ende April

2021-03-14

Das Programm Frankfurt International Translators richtet sich an Literatur- und Sachbuchübersetzer, die Texte aus dem Deutschen übersetzen. Die Frankfurter Buchmesse wählt dafür bis zu 25 … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 19 20 21 … 60 »
Die neue edition ist da
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.