UEPO.de
Japanische Filmtage Düsseldorf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
Literaturübersetzung

Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung zeichnet Literaturübersetzer Wolfgang Schlüter und Miguel Sáenz aus

2018-03-22

Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung (DASD) verleiht den „Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung“ an Wolfgang Schlüter für seine Übertragungen aus dem Englischen. Den „Friedrich-Gundolf-Preis für … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Preis der Leipziger Buchmesse: Sabine Stöhr und Juri Durkot in Kategorie Übersetzung ausgezeichnet

2018-03-16

Die Übersetzer Sabine Stöhr und Juri Durkot sind am 15.03.2018 mit dem Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung ausgezeichnet worden. Sie teilen sich … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Deutsche und russische Literaturübersetzer in „Spurwechsel, ein Film vom Übersetzen“ – Jetzt auf YouTube

2018-02-24

 Der 2003 entstandene, eineinhalb Stunden lange Film „Spurwechsel, ein Film vom Übersetzen“ ist inzwischen auf YouTube verfügbar, wie der Literaturübersetzerverband VdÜ auf seiner Website … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Berufsbedingte Einzelgänger, gedankenvolle Schattenwesen“ – 3Sat spricht mit Literaturübersetzern

2018-02-21

„Sie sind berufsbedingte Einzelgänger, gedankenvolle Schattenwesen, unsichtbar im Dienste Dritter und immer auf der Suche nach der Ideallinie eines Textes, den sie selbst nicht geschrieben … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Schweizer Literaturübersetzerin Yla Margrit von Dach mit Spezialpreis Übersetzung ausgezeichnet

2018-02-15

Das schweizerische Bundesamt für Kultur (BAK) hat am 15.02.2018 in der Nationalbibliothek in Bern die „Schweizer Literaturpreise 2018“ sowie den „Schweizer Grand Prix Literatur 2018“ … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Bayern vergibt Arbeitsstipendium für Literaturübersetzer im Wert von 6.000 Euro

2018-02-04

Der Bayerische Staatsminister für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst vergibt seit 2009 nach Maßgabe der im Haushalt bereit gestellten Mittel ein Arbeitsstipendium an literarische … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Übersetzerzentrum auf Leipziger Buchmesse: Gastland Rumänien, Speeddating mit Lektoren und vieles mehr

2018-01-25

Auch 2018 wird es auf der Leipziger Buchmesse wieder ein Übersetzerzentrum geben. Der bei der Organisation federführende Literaturübersetzerverband VdÜ hat jetzt das diesjährige Programm veröffentlicht. … [Mehr]

Übersetzer-Zentrum Frankfurter Buchmesse 2009
Literaturübersetzung

Statistik Literaturübersetzungen 2016: Englisch, Französisch, Japanisch – Belletristik, Kinderbücher, Comics

2017-12-01

Der Börsenverein des deutschen Buchhandels hat unter dem Titel „Buch und Buchhandel in Zahlen 2017“ die Statistik für das Jahr 2016 veröffentlicht. Im Kapitel „Übersetzungen“ … [Mehr]

Charlie Hebdo, letzte deutsche Ausgabe
Interkulturelle Kommunikation

Kulturtransfer gescheitert: Deutsche Charlie-Hebdo-Ausgabe wird nach einem Jahr eingestellt

2017-11-30

Die heute (30.11.2017) erschienene deutsche Ausgabe von Charlie Hebdo war auch die letzte. Das im Dezember 2016 gestartete Experiment, die erfolgreiche französische Satirezeitschrift auch in … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Schreibraum Köln“ für Autoren und Literaturübersetzer eröffnet – Gemeinschaftsbüro für 30 Euro pro Monat

2017-11-24

Kölner Autoren und Literaturübersetzer haben seit Oktober 2017 einen neuen Schaffensort: Der Schreibraum Köln im Pantaleonsviertel (Altstadt-Süd) ist bundesweit erst das zweite Coworking-Angebot für Literaturschaffende. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 29 30 31 … 60 »
Die neue edition ist da
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.