Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Kein Bild
Literaturübersetzung

Eugen-Helmlé-Preis 2015 für Hinrich Schmidt-Henkel, den „Robin Hood der Literaturübersetzer“

2015-09-19

Der Literaturübersetzer Hinrich Schmidt-Henkel ist am 07.09.2015 im saarländischen Sulzbach mit dem seit 2005 jährlich verliehenen Eugen-Helmlé-Übersetzerpreis ausgezeichnet worden. Dieser ist mit 10.000 Euro dotiert. … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Erika-Fuchs-Haus: Fotos vom Eröffnungstag des Museums für Comic und Sprachkunst

2015-08-01

Wie bereits von uepo.de berichtet, wird zurzeit das der Disney-Übersetzerin Erika Fuchs gewidmete „Museum für Comic und Sprachkunst“ in Schwarzenbach an der Saale der Öffentlichkeit … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Gläserne Übersetzer“ weltweit – Aktion der Weltlesebühne zum Internationalen Übersetzertag 2015

2015-07-27

Die Weltlesebühne e. V. lädt am 30. September 2015, dem Internationalen Übersetzertag, weltweit zu 21 Veranstaltungen rund um das Übersetzen in 18 Städten ein. Das … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Jubel! Freu! Erika-Fuchs-Haus für Comic und Sprachkunst öffnet am 1. August 2015 seine Pforten

2015-07-19

Mit achtmonatiger Verspätung wegen Baumängeln im Fußboden wird das Erika-Fuchs-Haus nun endlich am 1. August 2015 in Schwarzenbach an der Saale (bei Hof in Bayern) … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Kreativität und poetische Kraft“: Wieland-Jury lobt Comic-Übersetzer

2015-06-20

Wie bereits berichtet, wurde Ulrich Pröfrock für die Übersetzung der französischen Graphic Novel „Quai d’Orsay“ mit dem Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis 2015 ausgezeichnet. Darüber hinaus hat die Jury … [Mehr]

Quai d'Orsay
Literaturübersetzung

Comics: Ulrich Pröfrock erhält Christoph-Martin-Wieland-Preis für Übersetzung von „Quai d’Orsay“

2015-06-15

Der Freiburger Übersetzer und Buchhändler Ulrich Pröfrock erhält für seine herausragende Übertragung von Christophe Blains und Abel Lanzacs Comic Quai d’Orsay – Hinter den Kulissen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Schweiz: Übersetzerhaus Looren feiert 10-jähriges Bestehen

2015-06-02

Seit 2005 engagiert sich das Übersetzerhaus Looren für Literaturübersetzer. Über hundert Gäste aus aller Welt arbeiten dort pro Jahr während mehrerer Wochen an ihren Übersetzungsprojekten. … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Bundespräsident Gauck vor Literaturübersetzern: „Mit Begeisterung und aus vollem Herzen: danke!“

2015-05-30

„Kein Jubiläum drohte, kein Preis war zu vergeben, es gab keinen bestimmten Anlass, die Kunst des literarischen Übersetzens im Schloss Bellevue zu würdigen“, schreibt die … [Mehr]

Martin Walser 2015
Literaturübersetzung

Martin Walser: „Ich beurteile einen Übersetzer immer nach seinen Fragen“

2015-05-26

Im Frühjahr 2015 erschien Martin Walsers Roman „Ein springender Brunnen“ in der Übersetzung von David Dollenmayer in den USA. Aus diesem Anlass hat das Goethe-Institut … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Selma Lagerlöfs „Nils Holgersson“: Großes Buch mangelhaft neu übersetzt

2015-05-23

Ende 2014 hat „Die andere Bibliothek“ einen Klassiker der Weltliteratur in neuer Übersetzung herausgebracht: Selma Lagerlöfs „Nils Holgersson“. Das Werk wurde erstmals vollständig übersetzt und … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 35 36 37 … 60 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.