Günter Grass: Übersetzertreffen für „Die Box“ in Lübeck
Für Ende Januar 2009 hat Günter Grass wieder einmal seine Übersetzer zu einer Arbeitssitzung zusammengetrommelt, die zum dritten Mal in Lübeck stattfindet. Auf Wunsch des … [Mehr]
Für Ende Januar 2009 hat Günter Grass wieder einmal seine Übersetzer zu einer Arbeitssitzung zusammengetrommelt, die zum dritten Mal in Lübeck stattfindet. Auf Wunsch des … [Mehr]
Wegen diverser Ungereimtheiten in ihrer Lehre müssen Christen seit Jahrtausenden den Hohn und Spott von Heiden über sich ergehen lassen. Ein Beispiel dafür ist die … [Mehr]
Der Rundfunksender NDR Info hat am 20.11.2008 im Rahmen seines „Frauenforums“ eine halbstündige Sendung über freiberufliche Übersetzerinnen ausgestrahlt. Der Titel: „Die Reden der Anderen“. Die … [Mehr]
Feuchtgebiete, das Skandal- und Erfolgsbuch der früheren VIVA-Moderatorin Charlotte Roche, hat sich in Deutschland mehr als eine Million Mal verkauft. Zurzeit wird es ins Englische … [Mehr]
Die 36 Seiten starke Oktoberausgabe des BDÜ info NRW (3/2008) mit Mitteilungen des BDÜ-Landesverbands Nordrhein-Westfalen widmet sich schwerpunktmäßig dem Literaturübersetzen. Aus dem Inhalt: Nadja Encke: … [Mehr]
Die Berliner Autorin und Übersetzerin Dr. Ulrike Draesner kritisierte auf einer Tagung der Bundesakademie für kulturelle Bildung Wolfenbüttel die Harry-Potter-Übersetzungen von Klaus Fritz: „Fritz ist … [Mehr]
An der Eberhard-Karls-Universität Tübingen startet im Sommersemester 2009 ein Pilotprojekt zum literarischen Übersetzen. Gefördert wird das Projekt von der Robert-Bosch-Stiftung als Beitrag zur Völkerverständigung zwischen … [Mehr]
Eine Stiftung aus Dubai hat sich zum Ziel gesetzt, 365 Bücher pro Jahr ins Arabische übersetzen zu lassen. Dies erklärte auf der Frankfurter Buchmesse ein … [Mehr]
Im Vatikan hat die Katholische Bibelföderation (KBF) auf einer Pressekonferenz neue Zahlen zum Übersetzungsstand der Bibel vorgelegt. Ihr Vorsitzender, Bischof Vincenzo Paglia erklärte, dass Bibeltexte … [Mehr]
Für den internationalen Handel mit Buchrechten spielen Übersetzungen eine herausragende Rolle. Kafka auf Arabisch. Hamsun auf Deutsch. Graham Greene auf Polnisch – wären ohne sie … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.