UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Übersetzen

Kein Bild
Übersetzen

Frohe Weihnachten in über 70 Sprachen – auch in Gebärdensprache

2012-12-04

Alle Jahre wieder stellt der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) seine „Weihnachtsdatenbank“ online: Dort lässt sich kostenfrei nach der Übersetzung von „Frohe Weihnachten“ für … [Mehr]

Kein Bild
Interkulturelle Kommunikation

Eins-zu-eins-Übersetzungen blenden Kultur und Wertvorstellungen aus

2012-12-03

„Dank Menschenrechten und interreligiösem Dialog soll die Welt besser werden. Doch zu simple Übersetzungen zwischen Menschen und Kulturen leisten Missverständnissen Vorschub.“ So beginnt ein Artikel … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Buchtipp: Found in Translation – How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

2012-10-26

Am 2. Oktober 2012 ist das Buch Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World von Nataly Kelly und Jost Zetzsche … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Joachim Unseld: „Übersetzen ist zwölf Stunden am Tag eintauchen in ein anderes Leben. Das ist Erholung.“

2012-10-15

Die Frankfurter Rundschau hat mit dem Verleger, Fotografen und Übersetzer Joachim Unseld gesprochen. Er ist am 20. September 1953 als Sohn von Siegfried Unseld, dem … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Internationale Konferenz zu Übersetzungsleistungen im vormodernen Friedensprozess

2012-09-06

Vom 19. bis 22. September 2012 findet unter dem Titel „Utrecht – Rastatt – Baden 1713/14. Translationsleistungen in Diplomatie und Medien“ eine internationale Konferenz im … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

SÜD Heidelberg: Internationale Fachkonferenz zu Übersetzungen im medizinischen Bereich

2012-07-30

Eine interdisziplinäre Konferenz mit dem Schwerpunktthema „Übersetzen im Bereich medizinischer Terminologie“ findet am 25. und 26. Juni 2012 an der Universität Heidelberg statt. Die Fachkonferenz … [Mehr]

Kein Bild
EU

EMT-Logo für Übersetzerausbildung in Europa eingetragen

2012-07-15

Die Europäische Komission und das European Masters in Translation Network haben das EMT-Logo als EU-Trademark registriert. Dies ist ein Meilenstein auf dem Weg zur Schaffung … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Universität Rostock: „Jüdische Übersetzer – als Akteure interkultureller Transformation“

2012-06-29

Vom 4. bis 7. Juli 2012 findet am Lehrstuhl für Romanische Sprachwissenschaft der Universität Rostock eine Tagung zum Thema „Jüdische Übersetzer – als Akteure interkultureller … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„OderÜbersetzen“: Zweite Ausgabe des deutsch-polnischen Übersetzerjahrbuchs veröffentlicht

2012-04-28

Anfang März 2012 wurde das neue Übersetzerjahrbuch OderÜbersetzen im Goethe-Institut Warschau vorgestellt. Zum einen richtet es sich an Übersetzungspraktiker und Translationswissenschaftler. Zum anderen widmet es … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Warum sind US-Verlage so übersetzungsfaul?

2012-04-17

Heutzutage spielen Übersetzungen im US-Buchmarkt kaum eine Rolle. Worauf dies zurückzuführen ist, erklärt Riky Stock in einem Interview mit dem buchreport. Riky Stock ist seit … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 4 5 6 … 8 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.